Акцията на ГДБОП срещу Chitanka.info

Мръсните страсти – на сапун
User avatar
Demandred
Moderator
Posts: 6263
Joined: Sun Jan 11, 2004 8:42 am
Contact:

Post by Demandred » Wed Jun 23, 2010 5:35 pm

RRSunknown wrote:
Нямам представа колко точно е законно, но лично на мен не ми се струва много етично да се качват книги за свободно сваляне без разрешението на автори и издатели.
Тогава силно се надявам да се вземали разрешения за преводите в "непреведено" в Shadowdance защото като нищо следващата акцияможе да е да е "затворено пиратско интернет списание" .
Какво имаш предвид, че нещо не схващам? В Непреведено просто ревюираме книги, които не са излезли тук, не копираме съдържанието им или нещо от сорта, нито ги превеждаме.
Last edited by Demandred on Wed Jun 23, 2010 5:37 pm, edited 1 time in total.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!

User avatar
The Dragon
Elder God
Posts: 9053
Joined: Wed Jan 14, 2004 9:03 pm

Post by The Dragon » Wed Jun 23, 2010 5:36 pm

Само че читанка не е библиотека.

От тълковния речник
мн. библиотеки, ж.
1. Учреждение, където се събират, обработват и пазят книги и други видове печатни издания за обществено използване. Народна библиотека. Университетска библиотека.
2. Сбирка от книги, други печатни издания и ръкописи за лично или обществено използване. Библиотеката на учения е много богата.
3. Шкаф или етажерка за книги.
4. Поредица от издавани книги, обединени по общ признак. Малка ученическа библиотека.
прил. библиотечен, библиотечна, библиотечно, мн. библиотечни. Библиотечен шкаф. Библиотечно дело.
The sinking of the Titanic was a miracle to the lobsters in the ship's kitchen.

Itilon
Paragon
Posts: 590
Joined: Thu Mar 13, 2008 5:38 pm
Contact:

Post by Itilon » Wed Jun 23, 2010 5:42 pm

Мен ако питаш, си отговаря (особено) на 1 и (в по-малка степен) на 2. В крайна сметка Читанка беше учреждение, в което се събираха, обработваха и запазваха (електронни) книги за обществено ползване :).

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9513
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Wed Jun 23, 2010 5:45 pm

Demandred wrote:
RRSunknown wrote:
Нямам представа колко точно е законно, но лично на мен не ми се струва много етично да се качват книги за свободно сваляне без разрешението на автори и издатели.
Тогава силно се надявам да се вземали разрешения за преводите в "непреведено" в Shadowdance защото като нищо следващата акцияможе да е да е "затворено пиратско интернет списание" .
Какво имаш предвид, че нещо не схващам? В Непреведено просто ревюираме книги, които не са излезли тук, не копираме съдържанието им или нещо от сорта, нито ги превеждаме.
Сгрешил съм рубриката - за First Look става дума.
Last edited by RRSunknown on Wed Jun 23, 2010 5:48 pm, edited 1 time in total.

Amikae
Ascendent
Posts: 4199
Joined: Thu Aug 07, 2008 12:07 pm

Post by Amikae » Wed Jun 23, 2010 5:45 pm

http://www.trud.bg/Article.asp?ArticleId=521124

Хвала на такъви агенти! :lol:

User avatar
The Dragon
Elder God
Posts: 9053
Joined: Wed Jan 14, 2004 9:03 pm

Post by The Dragon » Wed Jun 23, 2010 5:54 pm

Itilon wrote:Мен ако питаш, си отговаря (особено) на 1 и (в по-малка степен) на 2. В крайна сметка Читанка беше учреждение, в което се събираха, обработваха и запазваха (електронни) книги за обществено ползване :).
Книга
1. Печатно (или старинно ръкописно) произведение, състоящо се от свързани и подвързани листове с изписан текст. Чета книга. Купих си нова книга.
2. Литературно или научно съчинение, оформено като печатно произведение. Книгата “Под игото”. Книга със стихотворения.
3. Ръкопис на литературно или научно съчинение. Завърших книгата и я предадох за печат.
4. Голяма тетрадка, обикн. с разграфени страници, за водене на сметки, за решения, за описване на документи и др.
5. Разг. Учебник. Днес трябва да нося много книги на училище.
6. Остар. Хартия. Уви сиренето в дебела книга.
7. Спец. В анатомията – трети дял на стомаха у преживни животни.
8. Само мн. Ценни книжа. Днес книгите на тази банка не се продават.
• същ. умал. книжка, мн. книжки, ж.
Само че в закона не се казва електронни библиотеки, а библиотеки.
The sinking of the Titanic was a miracle to the lobsters in the ship's kitchen.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Jun 23, 2010 5:55 pm

Естествено, че само с разрешение от издателствата сме ги публикували откъсите там. Всъщност ТЕ са ни ги изпращали.


Колкото до читанката, аз не съм ок с нея и никога не съм бил. Да, ако нещо е с безплатно разпространение, изтекли права или неоткриваемо под никаква форма - ок, да го има. Обаче за останалото е смешно да се приказва за библиотека. Извън всякакви закони, които така или иначе дълбоко не ме интересуват, има два съвсем прости фактора, поради които това не е библиотека, а пиратско разпространение:

1. Както вече някой каза, от библиотеката не могат милиони хора (хипотетично) да вземат една и съща книга.

2. В библиотеката ВРЪЩАШ книгата и на теория има санкции, ако не го направиш.

Нито едно от двете не важи за читанката, което значи, че това е просто поредното средство за безплатно снабдяване с неща, за които нормално се плаща. И понеже става дума за книги, които без друго са в бедствено положение в България, аз съм твърдо ЗА затварянето на тоя сайт или преконфигурирането му в изцяло антикварна насоченост.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9513
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Wed Jun 23, 2010 6:00 pm

Роланд осветли нещата но именно затова се чудя и аз като каза антикварно - как стои въпроса с текстове на отдавна загинали автори - български и чуждоезични?

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Jun 23, 2010 6:02 pm

Еми някои имат права (Толкин примерно), други нямат. Най-лесно е да намериш американски или английски сайт за свободно разпространение на стари книги. Емо може да ти даде някой, ако влезе някога в интернет отново. Те са добра индикация кое е с изтекли права и кое не е.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
The Dragon
Elder God
Posts: 9053
Joined: Wed Jan 14, 2004 9:03 pm

Post by The Dragon » Wed Jun 23, 2010 6:03 pm

RRSunknown wrote:Роланд осветли нещата но именно затова се чудя и аз като каза антикварно - как стои въпроса с текстове на отдавна загинали автори - български и чуждоезични?
Те нямат права. Примерно Джек Лондон - всичко негово можеш да го намериш в project Gutenberg. Но си има отделни права за преводите май.
The sinking of the Titanic was a miracle to the lobsters in the ship's kitchen.

Itilon
Paragon
Posts: 590
Joined: Thu Mar 13, 2008 5:38 pm
Contact:

Post by Itilon » Wed Jun 23, 2010 6:03 pm

RRSunknown wrote:Роланд осветли нещата но именно затова се чудя и аз като каза антикварно - как стои въпроса с текстове на отдавна загинали автори - български и чуждоезични?
Има период от време - в България май е 70 години или нещо такова от смъртта на автора - в който авторските права се пазят, после произведението става public domain.

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9513
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Wed Jun 23, 2010 6:09 pm

А ако си получил разрешение от чуждия издател/писател но не от българския какво става тогава - може ли да си ползваш английския текст превеждайки го или си задължен да минаваш през българския издател?

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Jun 23, 2010 6:12 pm

Казаха ти вече, че правата за превод са нещо отделно. И изобщо, кви са тия уточняващи въпроси, след като е ясно, че читанката няма разрешение от никакви чуждоезични издатели?
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9513
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Wed Jun 23, 2010 6:15 pm

Аз не питам за читанката а се чудя принципно.
Ето например ако вие преведете нещо за което в България даже не са чували че съществува вземайки разрешение от автора , и после някое издателство в България му вземе правата могат ли да ви заядат законово?

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Jun 23, 2010 6:16 pm

Мисля, че зависи от това как го разпространяваме - срещу заплащане или не. Но тук не съм наясно.
And you can't dance with a devil on your back...

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests