Malazan Book of the Fallen
Moderator: Moridin
Тука за пореден път огелпвам нещата, явно нещо не съм във форма...имах предвид Робърт Блонд, преди секунди видях, че той е Русев, а не Русинов и аха да си изтрия пост-а....
Рол, на кои американски книги игри не са можели да стъпят на малкото пръстче? Нали нямаш предвид Fighting Fantasy?
Рол: Да, тях имам предвид, както и "Кървав Меч" серията, а и други. И споменах нещо за топика и насочеността му, нали?
Рол, на кои американски книги игри не са можели да стъпят на малкото пръстче? Нали нямаш предвид Fighting Fantasy?
Рол: Да, тях имам предвид, както и "Кървав Меч" серията, а и други. И споменах нещо за топика и насочеността му, нали?
Windhammer 2012 http://www.arborell.com/windhammer_prize.html
Гласувайте за българското... защото си заслужава!
http://www.arborell.com/datingawitch.pdf
http://www.arborell.com/hwarangandkumiho.pdf
Гласувайте за българското... защото си заслужава!
http://www.arborell.com/datingawitch.pdf
http://www.arborell.com/hwarangandkumiho.pdf
- Drizzt Do`Urden
- Jaghut Tyrant
- Posts: 1829
- Joined: Thu Jan 15, 2004 1:33 pm
еп аз що тъй изобщо са бях заблудил, че пишем за осирането му като преводач?
Мноу ми дреме на мене, че бил с еди къф си принос за книгите-игри (което пак е малко съмнително), като е осрал по тоя начин толкова добра поредица.
edit: тва като го пуснах не бях видял на Ронин последния пост
Мноу ми дреме на мене, че бил с еди къф си принос за книгите-игри (което пак е малко съмнително), като е осрал по тоя начин толкова добра поредица.
edit: тва като го пуснах не бях видял на Ронин последния пост
-You Said it yourself, Kain.. There Are only two sides to a coin..
-Apparently so. But suppose you throw a coin enough times... But suppose one day, it lands on its edge..
-Apparently so. But suppose you throw a coin enough times... But suppose one day, it lands on its edge..
Значи ако правилно разбирам, до момента са преведени три книги, на английски са публикувани още две: House of Chains и Midnight Tides, а автора в момента работи върху шестата част: The Bonehunters?
Няква идея относно плановете на Бард за издаване?
Само не ми казвайте, че и тази поредица ще последва незавидната съдба на Чунг Куо!
Няква идея относно плановете на Бард за издаване?
Само не ми казвайте, че и тази поредица ще последва незавидната съдба на Чунг Куо!
Scio enim cui credidi
Да, това е. Шеста част е отдавна написана и трябваше да излезе нейде сега. Само че Бантам нещо си направиха някакви вътрешни планове и книгата се отложи за фесруари догодина (което пък е хубаво по друга причина - седма няма да се бави толкова след шеста). По тая причина от Бард решиха да забавят четвърта, а след нея и пета, за да могат да ги издадат трите с шеста на някакви що годе равни интервали.
And you can't dance with a devil on your back...
- Moridin
- Global Moderator
- Posts: 19287
- Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
- Location: On the other side
- Contact:
Спорно, бих казал. Мое им текне същото.Само че Бантам нещо си направиха някакви вътрешни планове и книгата се отложи за фесруари догодина (което пък е хубаво по друга причина - седма няма да се бави толкова след шеста
А иначе седма в момента се пише. Ако мен питаш, ще е готова, кат излезе шеста :Р
This is it. Ground zero.
пфу,деа и гадната тема.
тъкмо се бях наточил някъде към края на месеца като ми минат разни изпити да си накупя малко ново фентъзи,ама гадният ви негативизъм ме отказа тотално
май ще взема да си препрочета пак книжките на мартин...така и така съм почнал и с препрочитането на джордан,що пък да не запълня малко време и с мартин...
тъкмо се бях наточил някъде към края на месеца като ми минат разни изпити да си накупя малко ново фентъзи,ама гадният ви негативизъм ме отказа тотално
май ще взема да си препрочета пак книжките на мартин...така и така съм почнал и с препрочитането на джордан,що пък да не запълня малко време и с мартин...
И излитам в студения мрак,където порядъчни хора не летят.Тук има само дяволи и вещици, яхнали метли, и един Витя Суворов с неговия парашут.
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
- Moridin
- Global Moderator
- Posts: 19287
- Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
- Location: On the other side
- Contact:
Де остана мястото за конструктивна критика?
Например Nascent - Новородения... ся едно че имената на места е поне за мен абсурдно да се превеждат; второ, че самото Nascent е дума с доста повече семантика от "новоредения" (ако въобще има такова значение, то е по-скоро "зараждащ се") и на никой никога няма да му хрумне, ако го чуе от раз, че става дума за измерение; и трето че и това "границата" ме съмнява, но като се върна вкъщи, ще коментирам пак, че да не се излагам...
склонността всяко "u" да става "ъ" я отдаваме на лични предпочитания
п.п. ясно, че доволни никога няма, но все пак поне за някои упорити разлики в разбиранията ни за превода няма как да не продължим да мелим
Например Nascent - Новородения... ся едно че имената на места е поне за мен абсурдно да се превеждат; второ, че самото Nascent е дума с доста повече семантика от "новоредения" (ако въобще има такова значение, то е по-скоро "зараждащ се") и на никой никога няма да му хрумне, ако го чуе от раз, че става дума за измерение; и трето че и това "границата" ме съмнява, но като се върна вкъщи, ще коментирам пак, че да не се излагам...
склонността всяко "u" да става "ъ" я отдаваме на лични предпочитания
п.п. ясно, че доволни никога няма, но все пак поне за някои упорити разлики в разбиранията ни за превода няма как да не продължим да мелим
This is it. Ground zero.
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 29 guests