Кой какво чете, part IV

Мне, не е това, което си мислите... за архиви иде реч

Moderator: Moridin

User avatar
Ordo Malleus
Mistborn
Posts: 1453
Joined: Fri Apr 23, 2010 9:59 am

Post by Ordo Malleus » Wed Jul 25, 2012 9:30 am

На края на втори том има речник с обяснения. Основно номерата на Сет, убиеца в бяло - промяна на гравитацията, търчане по стени и пр. Не е книгата пред мен, но ги превеждат Оттласкване май, като различните типове са пълно, основно и т.н. оттласкване.
What froze me was the fact that I had absolutely no reason to move in any direction. What had made me move through so many dead and pointless years was curiosity. Now even that had flickered out.

User avatar
Mindcrime
Arcanist
Posts: 827
Joined: Sat Mar 29, 2008 5:31 pm
Location: Shadow Earth

Post by Mindcrime » Wed Jul 25, 2012 9:33 am

Ordo Malleus wrote:
Mindcrime wrote:Без да съм чел оригинала и да знам как са именувани нещата там смятам, че превода е напълно ОК. Мечове и Брони с главна буква както спомена и Трип са напълно достатъчни като определение на специалните оръжия и никъде не почувствах, че искам да се казват по-някакъв изкелефирчен начин който да ме накара да ги виждам по-могъщи и специални.
Тъй де, сите сме на това мнение. Или просто споделяш?

8-)
Споделям. Понеже пиша по-бавно и преглеждам за грешки постът ми излезе 5 минути след твоя и от там идва "дублажа" в мненията ни :).

User avatar
Ordo Malleus
Mistborn
Posts: 1453
Joined: Fri Apr 23, 2010 9:59 am

Post by Ordo Malleus » Wed Jul 25, 2012 9:35 am

Mindcrime wrote: Споделям. Понеже пиша по-бавно и преглеждам за грешки постът ми излезе 5 минути след твоя и от там идва "дублажа" в мненията ни :).
Е, моето мнение е преди това на Трип :lol: whatever де, закачам се само...
What froze me was the fact that I had absolutely no reason to move in any direction. What had made me move through so many dead and pointless years was curiosity. Now even that had flickered out.

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Wed Jul 25, 2012 9:38 am

Сет? В оригинал е Szeth. Не че Сет звучи зле, но явно преводачът не се е напъвал много-много.

User avatar
Ordo Malleus
Mistborn
Posts: 1453
Joined: Fri Apr 23, 2010 9:59 am

Post by Ordo Malleus » Wed Jul 25, 2012 10:11 am

Trip wrote:Сет? В оригинал е Szeth. Не че Сет звучи зле, но явно преводачът не се е напъвал много-много.
Ахъм, видях и аз, че е Szeth. Жет? Сзет? Не `нам, отвъд възможностите ми е.

И друго, което се сетих покрай дискусията с речника - много яко инфодъмпи Сандерсън и на места не си прави труд дори леко да го позамаже. Минава метър, щото поне е интересно, но може би ще спечели ако поработи върху това...
What froze me was the fact that I had absolutely no reason to move in any direction. What had made me move through so many dead and pointless years was curiosity. Now even that had flickered out.

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Wed Jul 25, 2012 10:25 am

Трийсет секунди сърч в Гугъл дават отговора: SZ = Ш.

В асоциативен план пък не виждам и смисъл да се правят именни паралели между някого с вид и поведение на отроче на Илайджа Ууд и Джет Ли и древноегипетския бог на унищожението. Освен че и двамата убиват, нали, а Сет е лесно минаване по допирателната, щото всъщност, както казах, не звучи зле. (В смисъл на: звучи познато и безопасно.)

Сега, в края на краищата, банализирането ли е целта, или постигането на някаква атмосфера? Бтв, в книгата през пет реда се споменава Stormlight. Навсякъде ли е "светлина на бурята"?

А тия Lashings са кръстени така, щото идеята е да създадат всъщност противоположното впечатление на това, което създава думата "оттласкване" - щото става въпрос за привличане. Той Шет си лашва тялото към тавана и затова се понася нагоре, не щото се оттласква от пода. Един вид създава изкуствена гравитация и неутрализира действието на естествената.

А инфодъмповете, поне доколкото помня, са доста, но за щастие не са с онази вбесяваща структура: "А влезе в стаята. А беше висок, красив и рус. А беше богат наследник на стар аристократичен род, попаднал под ударите на узурпаторската власт, бла-бла-бла."

В смисъл, структурирал ги е не толкова първосигнално. Иначе от автор с неговия подход не очаквай да си промени стила в това отношение, по-скоро.

User avatar
Ordo Malleus
Mistborn
Posts: 1453
Joined: Fri Apr 23, 2010 9:59 am

Post by Ordo Malleus » Wed Jul 25, 2012 2:10 pm

Защитения - Питър В. Брет
Spoiler: show
Image

Преди векове хората са воювали с демоните ядрони (corelings), които се материализират сред зловонна мъгла всяка нощ и чезнат с първите слънчеви лъчи. Магията била силна и човечеството използвало знаци/руни за да се защитава и бие срещу напастта, атакуваща от Ядрото на Земята.

Велик воин, известен като Избрания (duhhh) обединява хората и побеждава ядроните. След столетия демоните са забравени, хората постепенно изоставят магията и се обръщат към науката. Естествено, покрай липса на гадове, с които да се избиват, започват да го правят помежду си. И така, до очакваното завръщане на ядроните, които хващат хомо сапиенсите неподготвени и ги натирват в кучи гъз. Науката не помага и цивилизацията е върната обратно в Тъмните векове.

Отчаяни, хората се обръщат към de olde books и научават как поне да оцеляват, чертаейки върху камък, дърво и дори пръст защитни кръгове от руни, предпазващи ги от демоните. Уви, тези защити не винаги работят и дори лист от дърво, попаднал върху една от руните в кръга, го превръща в безполезни драсканици. Следователно демоните редовно закусват човешко, а хората живеят в нещо като малки общини, комуникацията между които се осъществява от рейнджъри - малцина смелчаци, които оцеляват с помощта на подвижни кръгове.

Виждаме действието през лицето на трима младежи, които попадат в сложни ситуации в своите родни места (скапани родители, унищожителни ядронски атаки, комбинация - въобще, обичайното) и започват да търсят The Greater Good TM по свой начин.

Става, без да е нищо особено. Да, дебютна е, и си мирише на такава. На места знае как да ги каже нещата Питър Брет, на други е чопвал заучени фразички и сцени оттук-оттам. Притеснително е, че човекът май така и не е решил дали ще прави hero journey фентъзи, в което благороден момък тръгва да бори Злото (каквото е общото усещане за романа) или някаква мрачна приказка за страха и падението на хората, коята се промъква из доста от сцените. Някак неспокосано му се получават преходите от пасторалната картинка на задружното село, грижещо се за ранените и възстановяващо се от атака и приказките за шибане, изневери, лицемерие и т.н. пет страници по-късно.
What froze me was the fact that I had absolutely no reason to move in any direction. What had made me move through so many dead and pointless years was curiosity. Now even that had flickered out.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19287
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Wed Jul 25, 2012 2:35 pm

За протокола, откъде това сз = ш?
сз си е унгарска привноска и се чете "с"
This is it. Ground zero.

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Wed Jul 25, 2012 2:38 pm

http://en.wikipedia.org/wiki/Sz_(digraph)

В английския специално има повече логика да е полска

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19287
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Wed Jul 25, 2012 2:44 pm

Не го знаех за полския, но явно си е 50 на 50 в случая, трябва да питаме автора :)
This is it. Ground zero.

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Wed Jul 25, 2012 2:47 pm

Еми, по-добрите аргументи от това, че го има в полския (макар че с това огромно полско малцинство там като нищо са си го научили точно като ш), биха били, че не се връзва тоя герой да носи древноегипетско божествено име, както и това, че Сет си има прието изписване на английски и то е Seth.

User avatar
Ordo Malleus
Mistborn
Posts: 1453
Joined: Fri Apr 23, 2010 9:59 am

Post by Ordo Malleus » Wed Jul 25, 2012 2:53 pm

Trip wrote:Еми, по-добрите аргументи от това, че го има в полския (макар че с това огромно полско малцинство там като нищо са си го научили точно като ш), биха били, че не се връзва тоя герой да носи древноегипетско божествено име, както и това, че Сет си има прието изписване на английски и то е Seth.
Абе по-добрият аргумент е, че фентъзи авторите имат някаква тръпка да измислят малоумни имена, които по лично мнение и те не могат да произнесат, ако ги хванеш неподготвени.
What froze me was the fact that I had absolutely no reason to move in any direction. What had made me move through so many dead and pointless years was curiosity. Now even that had flickered out.

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Wed Jul 25, 2012 2:58 pm

Име като Szeth да ти е проблемът в това отношение ;)
Сандерсън никога не ги суче непроизносимо - фани Бакър, макар че може и да си го чел, там ум да ти зайде от имена-фльонги :lol:

User avatar
Claymore
Ascendent
Posts: 4957
Joined: Sat Sep 12, 2009 9:55 pm

Post by Claymore » Wed Jul 25, 2012 4:09 pm

What he said. На моменти искам да захвърля книгата, честно. :lol:
What's a goon to a goblin? What's a shooter to a shotta?
I can boom shakalaka your medulla oblongata

User avatar
Nameless_onee
Scholar
Posts: 133
Joined: Fri Oct 14, 2011 6:18 pm

Post by Nameless_onee » Wed Jul 25, 2012 7:32 pm

тъкмо приключих с "Момиче на пружина", която (книга...) се оказа доста добро попадение. Малко странно бе липсата на типичен "добър/положителен" главен герой, но като съдържание, свят и атмосфера книгата е много силна и определено си заслужава парите.

Сега с изключително голяма доза скептицизъм започвам "операция Троянски кон" на Бенитес и силно се моля да е поне поносима (за разлика от превода, който досега е плачевет)
Фанатизма е другата страна на ограничението

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 29 guests