Dan Simmons- favourite&best

Литературни критики и възхвали. Всичко, което винаги сте искали да знаете за Даниел Стийл и Нора Робъртс, а ви е било срам да попитате :р
User avatar
Dante
Mistborn
Posts: 1275
Joined: Sun Jan 20, 2008 7:58 pm

Post by Dante » Sat Sep 25, 2010 1:11 pm

На мен лично Ендимион ми харе поне толкова, колкото и Хиперион, в някои случаи и повече.
Сайт за нещата, които ни вълнуват - http://podmosta.bg/

User avatar
Mushu
Aes Sedai
Posts: 1649
Joined: Tue Apr 13, 2004 11:39 am

Post by Mushu » Sat Sep 25, 2010 1:24 pm

За мен поредицата абсолютно нямаше да има смисъл, ако беше само Хиперион. Страшно емоционални бяха за мен и двете части, не мога да кажа, че която и да е от тях е по-силна от другата. Но това си е лично мнение, разбира се :)

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9513
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Sat Sep 25, 2010 1:33 pm

Това е мнението на всички освен на Симеон май.

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20283
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Sat Sep 25, 2010 1:37 pm

Абе не знам, аз два пъти опитвам да го чета и го зарязвам хипериона...
:ninja:

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Sat Sep 25, 2010 4:21 pm

Дръжки, маса народ го споделя мнението ми. Ендимион бъка купчина "отговори", които тотално противоречат на Хиперион в стил "вие си мислехте, че е така, щото така ви бях казал, ама ВСЪЩНОСТ е съвсем инак!", което е А) най-малоумният похват в разказвачеството изобщо, и Б) безкрайно незадоволително за мен лично като читател.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Member
Commoner
Posts: 32
Joined: Sun Jul 18, 2010 9:51 pm

Post by Member » Sat Sep 25, 2010 4:29 pm

Искам да попитам, как е превода на Хиперион и Ендимион? Хванаха ми окото и сега се чудя да ги взимам ли на български , докато са на промоция или да ги поръчвам в оригинал. Мнения?

User avatar
Dante
Mistborn
Posts: 1275
Joined: Sun Jan 20, 2008 7:58 pm

Post by Dante » Sat Sep 25, 2010 5:32 pm

Roland wrote:Дръжки, маса народ го споделя мнението ми. Ендимион бъка купчина "отговори", които тотално противоречат на Хиперион в стил "вие си мислехте, че е така, щото така ви бях казал, ама ВСЪЩНОСТ е съвсем инак!", което е А) най-малоумният похват в разказвачеството изобщо, и Б) безкрайно незадоволително за мен лично като читател.
Добре де, ама това си е твоето мнение.
Лично аз гледах другите като две малко по-различни продължения на поредицата, с различни герои и различна цел, та успях да се абстрахирам от тези неща за които говориш, макар че и на мен някои работи не ми харесаха. Просто като литературна стойност, идея, сюжет, развръзка и герои е на нивото на Хиперион.
Сайт за нещата, които ни вълнуват - http://podmosta.bg/

User avatar
Mushu
Aes Sedai
Posts: 1649
Joined: Tue Apr 13, 2004 11:39 am

Post by Mushu » Sat Sep 25, 2010 7:34 pm

Member wrote:Искам да попитам, как е превода на Хиперион и Ендимион? Хванаха ми окото и сега се чудя да ги взимам ли на български , докато са на промоция или да ги поръчвам в оригинал. Мнения?
Винаги в оригинал е по-добрият варианът, но аз не съм имала проблеми с превода, тоест не са ми се набивали в очите някакви неточности или измислици.

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 21 guests