Препоръчайте лесни за четене книжки моля

Литературни критики и възхвали. Всичко, което винаги сте искали да знаете за Даниел Стийл и Нора Робъртс, а ви е било срам да попитате :р
Post Reply
ypytt
Commoner
Posts: 27
Joined: Tue Mar 24, 2009 2:49 pm

Препоръчайте лесни за четене книжки моля

Post by ypytt » Thu Feb 16, 2012 10:09 am

Накратко: искам да си освежа немския, който почти не съм използвала последните 4-5 години. За целта реших да си понакупя книжки от немския амазон, но ми трябват препоръки.
С оглед на това че ще ги чета на език, който ми е поръждясал, търся нещо с по-прост език и стил, лесен за следене сюжет, повечко диалог... мисля си че нещо young adult може би ще ми свърши най-добра работа. Същевременно, книжката трябва да е увлекателна, за да компенсира мъчението с немския ;) Предпочитам фентъзи, но няма да откажа и друго, ако е интересно.
Така че, всички препоръки са добре дошли! Мерси предварително.

User avatar
moonlight
Warmage
Posts: 1089
Joined: Fri Jun 27, 2008 10:54 am
Location: Sofia

Post by moonlight » Wed May 09, 2012 10:06 am

Навремето аз почнах с адаптирана литература на английски - например Артър Конан Дойл, Р.Л. Стивънсън.... български издателства, адаптират сложното произведение до нещо, четимо от ученици, с речник накрая.

Имаше и такива книжки, където си беше на лявата страница - оригиналния авторов текст без опростяване, а на другата страница - преведения текст.

Можеш да потърсиш такива по книжарниците, и впоследствие да почнеш с по-сложна или оригинална литература?

ypytt
Commoner
Posts: 27
Joined: Tue Mar 24, 2009 2:49 pm

Post by ypytt » Wed May 09, 2012 2:56 pm

Мерси за предложението. Като цяло нивото на езика ми е малко по-високо, но ще погледна какво се предлага, може и да намеря някой добър вариант.
Аз междувременно си закупих някакво случайно фентъзи на Joshua Palmatier, и нивото на езика беше доста подходящо. За съжаление, действието се развиваше ужасно мудно и беше голяма мъка, едва я прочетох от спортна злоба :(
Първите английски книжки които прочетох бяха на Лоис Макмастър Бюджолд, много подходящи за целта :)

User avatar
tigermaster
Elder God
Posts: 6455
Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am

Post by tigermaster » Wed May 09, 2012 4:20 pm

Пробвай с книжките за Траксас.
От тях преди време четох една на английски и ми беше буквално все едно я чета на български. Никакви затруднения никъде. Само дето я зарязах, понеже не ми се четеше от компютъра...
А са си приятно четиво, принципно.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.

Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”

User avatar
moonlight
Warmage
Posts: 1089
Joined: Fri Jun 27, 2008 10:54 am
Location: Sofia

Post by moonlight » Tue May 15, 2012 2:52 pm

ypytt wrote:Мерси за предложението. Като цяло нивото на езика ми е малко по-високо, но ще погледна какво се предлага, може и да намеря някой добър вариант.
Аз междувременно си закупих някакво случайно фентъзи на Joshua Palmatier, и нивото на езика беше доста подходящо. За съжаление, действието се развиваше ужасно мудно и беше голяма мъка, едва я прочетох от спортна злоба :(
Първите английски книжки които прочетох бяха на Лоис Макмастър Бюджолд, много подходящи за целта :)
Аз по отношение на английския започнах с Пратчет (нали съм виден пратчетовист, писна ми да чакам Вузев да превеждат по нещо веднъж на високосна), и стигнах до извода, че поредиците за Стражата и Мойст Ван Липвиг са типичен градски английски (разбирай лесен за четене и разбиране), докато Ринсуинд трябваше да го чета с речника :). Вещиците се падат някъде по средата.

Сега, след 8месечен курс по испански, и след като съм чела всичко на Пратчет както в английски оригинал, така и в български превод, започнах да чета на Киндъла "Въоръжени мъже", испанското издание. Върви ми леко, приятно, вградения речник в пъти ми улеснява живота ако случайно някое изречение не се сетя как е на английски, а в случай че наистина се закуча в някоя фраза, съм си качила на Киндъла и английския и българския вариант на същата книга.

Така че, може и ти да пробваш - любим автор, който познаваш до последната запетайка, чийто произведения се характеризират с достатъчно опростен и ясен речник и граматика, само че в желания за теб език (немски, доколкото разбрах). Току-виж установиш че ти е лесно :)

Допълнителен плюс са и аудио-книжките, в комплект с текстовете, за да свързваш аудио-речта с текста на книгата.

Мога да ти препоръчам и други книги, които са лесни в английски оригинал (немски автори не се сещам да съм чела :roll: ), но немския дори не съм и желала да го уча, така че не мога да ти помогна в ровенето из торентите и търсенето на произведения :)

ypytt
Commoner
Posts: 27
Joined: Tue Mar 24, 2009 2:49 pm

Post by ypytt » Wed May 16, 2012 5:10 pm

moonlight wrote:
ypytt wrote:Мерси за предложението. Като цяло нивото на езика ми е малко по-високо, но ще погледна какво се предлага, може и да намеря някой добър вариант.
Аз междувременно си закупих някакво случайно фентъзи на Joshua Palmatier, и нивото на езика беше доста подходящо. За съжаление, действието се развиваше ужасно мудно и беше голяма мъка, едва я прочетох от спортна злоба :(
Първите английски книжки които прочетох бяха на Лоис Макмастър Бюджолд, много подходящи за целта :)
Аз по отношение на английския започнах с Пратчет (нали съм виден пратчетовист, писна ми да чакам Вузев да превеждат по нещо веднъж на високосна), и стигнах до извода, че поредиците за Стражата и Мойст Ван Липвиг са типичен градски английски (разбирай лесен за четене и разбиране), докато Ринсуинд трябваше да го чета с речника :). Вещиците се падат някъде по средата.

Сега, след 8месечен курс по испански, и след като съм чела всичко на Пратчет както в английски оригинал, така и в български превод, започнах да чета на Киндъла "Въоръжени мъже", испанското издание. Върви ми леко, приятно, вградения речник в пъти ми улеснява живота ако случайно някое изречение не се сетя как е на английски, а в случай че наистина се закуча в някоя фраза, съм си качила на Киндъла и английския и българския вариант на същата книга.

Така че, може и ти да пробваш - любим автор, който познаваш до последната запетайка, чийто произведения се характеризират с достатъчно опростен и ясен речник и граматика, само че в желания за теб език (немски, доколкото разбрах). Току-виж установиш че ти е лесно :)

Допълнителен плюс са и аудио-книжките, в комплект с текстовете, за да свързваш аудио-речта с текста на книгата.

Мога да ти препоръчам и други книги, които са лесни в английски оригинал (немски автори не се сещам да съм чела :roll: ), но немския дори не съм и желала да го уча, така че не мога да ти помогна в ровенето из торентите и търсенето на произведения :)
Пратчет и на мен ми е много любим автор, но винаги ми се е струвало че ще ми е много трудно да го чета на чужд език: всичките игри на думи и т.н. Но ще взема да пробвам някоя от книгите за стражите щом казваш, че са от лесните :)

Иначе аз съм готова да си купя електронни книжки на немски, не ми се занимава да ровя из торенти, пък и за книги винаги съм склонна да дам пари. Проблемите са два: да знам кое е подходящо (затова и тази тема) и да го намеря на немски (пазарът за немски ел. книги се оказва доста постен). Така че ще се радвам на всяко предложение :) Предполагам, че което е лесно да се чете на един чужд език, ще е лесно да се чете и на всеки друг.

User avatar
moonlight
Warmage
Posts: 1089
Joined: Fri Jun 27, 2008 10:54 am
Location: Sofia

Post by moonlight » Fri May 18, 2012 1:39 pm

ypytt wrote:Иначе аз съм готова да си купя електронни книжки на немски, не ми се занимава да ровя из торенти, пък и за книги винаги съм склонна да дам пари. Проблемите са два: да знам кое е подходящо (затова и тази тема) и да го намеря на немски (пазарът за немски ел. книги се оказва доста постен). Така че ще се радвам на всяко предложение :) Предполагам, че което е лесно да се чете на един чужд език, ще е лесно да се чете и на всеки друг.
Ами виж, то хубаво че си готова, но докато установиш кои автори са ти "лесни" на немски, доста пари ще идат. Аз например, Агата Кристи не можах да смеля на испански, Марк Твен също, както и Жул Верн... Джек Лондон още не съм го пробвала, но мисля да опитам и него на испански, защото на английски ми беше много лесен, както и Р.Л.Стивънсън. ОБаче ако трябваше да давам пари за да установя кой ми е най-добре откъм езиково ниво, щях направо да обеднея :)

Вместо това, не виждам защо да не ползваш торентите. Ти си знаеш де, но за най-лесно според мен се ориентирай към книги които си чела и познаваш добре, и са преведени на български език (не знам друг дали владееш).

ypytt
Commoner
Posts: 27
Joined: Tue Mar 24, 2009 2:49 pm

Post by ypytt » Fri May 18, 2012 4:44 pm

moonlight wrote:
ypytt wrote:Иначе аз съм готова да си купя електронни книжки на немски, не ми се занимава да ровя из торенти, пък и за книги винаги съм склонна да дам пари. Проблемите са два: да знам кое е подходящо (затова и тази тема) и да го намеря на немски (пазарът за немски ел. книги се оказва доста постен). Така че ще се радвам на всяко предложение :) Предполагам, че което е лесно да се чете на един чужд език, ще е лесно да се чете и на всеки друг.
Ами виж, то хубаво че си готова, но докато установиш кои автори са ти "лесни" на немски, доста пари ще идат. Аз например, Агата Кристи не можах да смеля на испански, Марк Твен също, както и Жул Верн... Джек Лондон още не съм го пробвала, но мисля да опитам и него на испански, защото на английски ми беше много лесен, както и Р.Л.Стивънсън. ОБаче ако трябваше да давам пари за да установя кой ми е най-добре откъм езиково ниво, щях направо да обеднея :)

Вместо това, не виждам защо да не ползваш торентите. Ти си знаеш де, но за най-лесно според мен се ориентирай към книги които си чела и познаваш добре, и са преведени на български език (не знам друг дали владееш).
Ми не знам, имам някакви пусти скрупули когато опре до сваляне на книги... нямам скрупули за музика, филми и игри, но за книги не знам защо ми е много гадно. Теглила съм книги, но основно такива които вече имам (примерно съм ги теглила защото ми е по-лесно да ги чета на киндъла или ги имам на български, а искам да ги чета на английски). На този принцип, може да си изтегля някоя книжка на немски, която вече имам на български.

Иначе в момента обмислям да се хвърля в дълбокото и да си взема трилогията на Джо Абъркомби на немски :lol: Като за начало първата книга де, пък след една година като успея да я преборя...

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 27 guests