Page 1 of 49

Malazan Book of the Fallen, Part II

Posted: Fri Aug 29, 2008 2:16 pm
by Roland
Image


Хехе, доживяхме тема, която няма "напоследък" или "upcoming" в заглавието, да стане твърде голяма, за да продължим да пишем в нея :)


Part I

Posted: Fri Aug 29, 2008 2:19 pm
by alex_sultanov
И да е стики. :roll:

Само отбелязвам с неверие. Трий. :?

Posted: Fri Aug 29, 2008 2:20 pm
by Moridin
стикинеса наистина е излишен май

Posted: Fri Aug 29, 2008 2:21 pm
by Roland
Мня, и без тва имаме славата на слепи фенбойчета, поне да я оправдаем :mrgreen:

Posted: Sat Aug 30, 2008 3:32 pm
by Lubimetz13
Според мен няма обективна причина темата да е sticky, щото така и така ще се държи най-отгоре на страницата непрекъснато, обаче дразни Алекс и прави петимата души, които собственоръчно ще я докарат до 100+ страници, да изглеждат като обсебена секта, така че вдигам ръка в жест на одобрение.

Posted: Fri Sep 05, 2008 2:15 pm
by B. Delvig
Сутринта пристигна голям пакет от амазон-а. За всеки случай съм си поръчал и Хемингуей + още Геймън.... Image

Posted: Fri Sep 05, 2008 3:10 pm
by Demandred
Някакъв рандъм дюд на sffworld.com форумите ме застреля отвсякъде с изказването, че
Saying that SE doesn't know how to tell a cohesive story is a pretty bold claim for anyone to make, especially when he's regarded by so many out there as the best story teller of all time.
След това се оказа, че тия "so many" се промениха на "поне един на форума", но все пак..

Posted: Fri Sep 05, 2008 9:01 pm
by B. Delvig
Абе..американското издание случайно да е рязано?

Posted: Fri Sep 05, 2008 11:26 pm
by Roland
Not to my knowledge...

Posted: Sat Sep 06, 2008 2:40 pm
by B. Delvig
Хм, защото аз очаквах нещо с размерите на матрак персон и половина (както е по книжарниците в Йурп), а това което ми доставиха е 'Pratchett on steroids' в най-добрия случай. Но пък поне по-лесно за разнасяне...

Posted: Mon Sep 08, 2008 10:28 pm
by Celeborn
Пробвах да ги чета!?! Ами не ме грабват а съм по средата на първата, между другото преводачът си е оставил копитата по тях, или редактора - свободен избор. Много лоши преводи имат ИК "Бард" напоследък, винаги съм знаел, че Любомир Николов е единственият който може да превежда качествено, но не зная само защо превежда толкова рядко.

Posted: Mon Sep 08, 2008 11:21 pm
by Interpreter
Celeborn Dumbledore wrote:Пробвах да ги чета!?! Ами не ме грабват а съм по средата на първата, между другото преводачът си е оставил копитата по тях, или редактора - свободен избор. Много лоши преводи имат ИК "Бард" напоследък, винаги съм знаел, че Любомир Николов е единственият който може да превежда качествено, но не зная само защо превежда толкова рядко.
Един добронамерен съвет (който ти е подсказан и в предишната част на темата): След като преводът очевидно не ти харесва, просто се наслади на оригинала или пък потърси преводи на други езици, които са ти достъпни.
П.П. Колкото до Любо Николов - и аз съм съгласен, че е един от най-добрите ни преводачи на НФ и фентъзи. А защо превежда толкова рядко - не знам. Може би си е намерил по-смислено занимание. Или просто не е съгласен да работи за 12-15 лв. на ден - не мога да кажа.

Posted: Tue Sep 09, 2008 3:46 pm
by B. Delvig
Аз му се наслаждавам сега в оригинал! И ето ви първи впечатления - Gardens of the Moon от един фентъзи ламер. В кратки бележки:
Spoiler: show
The good...
- Епичните описания на битки! Обсадата на Пале, магьосниците. Белурдан 8-)

- Конфликтите (и диалозите). Въпреки че са доста фрагментирани, успяват да разкрият характера на участващите в тях герои и едновременно с това да поддържат действието свежо. Което е сложна работа.

- Репликата (по памет) "A lord who can keep thirty thousand Great Crows well fed" 8-) На толкова много нива е готино това.

- Явлението 'Бриджбърнърс'. Въпреки заплашителната за сериозното им възприемане прилика с Анх-Морпоркската Стража, те са пичове! 8-) (добре де..смях се с глас на моменти)

- Белурдан.

The bad..

- Оперетното представяне на героите. Кому е нужно всеки нов персонаж да рецитира (по време на дебюта си на сцената) избрани енциклопедични извадки от историята на света? И то когато ситуацията ни най-малко не го изисква.

- "The sound of a spinning coin". :neutral: За сега, по мои бегли сметки само на Паран коня остана. Да не го чува. Но има време.

- Всички герои досега са добри. Дори много злите герои, са доста симпатични и някак..гушкави. Аз залагах много на Аномандер-а..ама нещо ми подсказва че е пич. Котилион и Шадоутрона са такава двойка стари ергени, че няма как да ги намразиш. Цялата ми надежда е в Сори сега!

The ugly..

- Проблема Г3 или "grunted, growled, gritted". Едва ли има изречение в което да не присъства поне едно от тези, силно дразнещи слуха (pun intended) слова. Бедния читател (аз) започва да подозира, че повечето от героите имат някаква роднинска връзка с кроманьонците що ли... (Знаем сега, че са източник на инстант героичен съспенс ама всичко трябва да е с мярка)

- Няма шанс да приемеш някого за сериозен войн ако язди...водно конче Съвсем правилно Уискиджак не изпитваше особено влечение да се качи на нещото. Човека има репутация.

- Круппе. :? Стивън Ериксън, лалугер такъв! :dash:

Posted: Tue Sep 09, 2008 3:56 pm
by Ghibli
Спокойно, втората е по-добра :)

Posted: Tue Sep 09, 2008 4:04 pm
by Roland
В пъти. Реано поредицата, такава, каквато е до края, почва от втора книга.

Но Крупе е едно от най-великите неща, случили се на литературата, много моля!

Иначе Аномандър Рейк е може би единственият почти изцяло положителен герой в тая поредица, така че не чакай на него :) Факт е, че задната корица малко подвежда в това отношение...