Page 4 of 6

Posted: Mon Sep 17, 2007 11:40 am
by Moridin
Може, не зная, но едното не пречи на другото, а за мен Маджипур е страхотна поредица откъм фентъзи, макар че тъкмо чета тук едно мнение където я смятат за сай-фай, подразделение "planetary romance" ;D

Posted: Mon Sep 17, 2007 4:05 pm
by Interpreter
За Силвърбърг се мъти една идея за малка поредица с негови работи, не знам още дали ще хване декиш.
А за Ванс... вярно, че се води класик в жанра, но сега му чета една книжка от 60-те, "City of the Chasch", първите 50 с. не впечатляват силно, средно добър екшън дотук, ще видим по-нататък.

Posted: Thu Sep 27, 2007 4:27 pm
by Roland
Кони Уилис, прочее.

ДЕВЕТ Хюгота
ШЕСТ Небюли

...

:shock: :shock: :shock:

Posted: Fri Sep 28, 2007 11:58 am
by Interpreter
На мен ми се ще да видя издадено у нас ето това
Обаче според други колеги било много тежко историческо. Четох "Quicksilver" и е много силна сплав от история и фантазия, авторът дори го определя като сф, адски четивно, увличащо и в същото време - много богато на информация. Обаче в случая не мога да надделея още. Просто и по издателствата има противоречиви мнения. Понякога се опасяват от прекалено тежки проекти.

Posted: Fri Sep 28, 2007 12:30 pm
by Roamer
За Бароковия цикъл - и аз, и още много хора много бихме искали някой някога да го преведе на български, само че... само че то е толкова пълно и с исторически, и със социални, и с научни факти - че даже и неща като история на науката (различните представи за разните неща през вековете) - че и взаимодействия между наука и общество и религия и власт и какво ли не... Говорили сме си с приятели няколко пъти и все стигаме до извода, че това нещо един човек не може да го преведе - или по-точно, че ако го преведе един човек, или ще му отнеме три години, за да го направи както трябва, или преводът просто няма да става за четене. Та... всъщност не знам... или някой трябва да плати на един човек две-три години труд (и справки, и какво ли не), или някой трябва да намери екип от хора, които да разбират достатъчно от разните му там неща... и в крайна сметка всъщност не се надявам много да го видя преведено :? Освен ако някой не заформи някакъв доброволчески екип и т.н., ама там... абе имам опит с подобни опити преди и не винаги се получава нещо смислено :( Не че няма успешни "любителски" преводи, ама за такова голямо нещо не знам дали ще стане :(

Posted: Fri Sep 28, 2007 12:30 pm
by Random
Стивънсън е лудница. Бароковият цикъл отдавна ми е в списъка за четене, но все ме плашеше обемът, пък и книгите се четат бавно, понеже са много наситени на информация и качествено писане. Чел съм Cryptonomicon, книгата е уникална, една от любимите ми, а съм чувал дори по-големи похвали за Бароковия цикъл. Но наистина ще е голяма мъка за превод и издаване.

Posted: Fri Sep 28, 2007 2:44 pm
by zhivik
Аз също бих искал да го видя, и аз съм почитател на Стивънсън, а пък и определено стига до голяма дълбочина в обществото, историята и науката, но наистина не виждам как ще се изплати превода и издаването, просто у нас май няма чак толкова много хора, които да издържат целия "Бароков цикъл", както и "Криптономикон" след това :(

Posted: Fri Sep 28, 2007 2:54 pm
by Roamer
Живик, хмм... "след това"? Според мен Криптономиконът е предназначен за нещо като въведение, нещо за събуждане на интерес, нещо като трейлър, нещо, което да те заинтригува, че после да седнеш и да изчетеш Бароковия цикъл :) Естествено, не казвам, че Криптономиконът не си е прекрасна книга сама за себе си - просто и при мен, и при няколко приятели ситуацията беше точно такава - след като я прочетохме нея, вече трите тома на Бароковия цикъл не ни плашеха изобщо, даже ги захапахме с голямо желание :)

Posted: Fri Sep 28, 2007 2:59 pm
by Demandred
Да, с оглед на това е далеч по-логично първо да се издаде Криптономикон, да се види дали ще има някакъв успех и после да се нагази в дълбокото с Бароковия цикъл.

Posted: Fri Sep 28, 2007 3:01 pm
by Roland
Според мен трябва да се погледне и малко по-назад в Хюго и Небюла категориите. Има един куп награждавани през годините книги, които изобщо не са били издавани, да не говорим за купищата разкази.

Posted: Fri Sep 28, 2007 3:24 pm
by DELgado
Roland wrote:Според мен трябва да се погледне и малко по-назад в Хюго и Небюла категориите. Има един куп награждавани през годините книги, които изобщо не са били издавани, да не говорим за купищата разкази.
+1 :mrgreen:
И не е лошо ако се издават да пише че имат награда. :wink:

Posted: Fri Sep 28, 2007 3:37 pm
by zhivik
Roamer wrote:Живик, хмм... "след това"?
Опа, ей така е като бързам какви глупости пиша :) Разбира се, че първо той е хубаво да се издаде, а пък и наистина си е прекрасно четиво сам по себе си :) Абе няма какво да се вайкаме, знаем си езика, четем си го в оригинал, какво толкова ни дреме точно на нас, нали?

Posted: Fri Sep 28, 2007 4:01 pm
by Roamer
Живик, и сам знаеш, че това с "какво толкова ни дреме точно на нас" не е баш така... нали? :) И ти сигурно имаш познати, които не смеят да захапят Криптономикона, па да не говорим за Бароковия цикъл... или пък хора, които могат да прочетат тях или нещо друго с усилие, но няма да усетят стила...
Без излишно възгордяване, точно ние би трябвало да сме хората, на които издателите да задават такива въпроси - точно хората, които могат да четат чуждоезична литература и могат да преценяват кое и как.

Posted: Fri Sep 28, 2007 4:17 pm
by zhivik
Ами какво да кажа - след като има редица книги, които са далеч по-лесни за четене, и потенциално имат доста по-голям шанс за пазарен успех, но така и не се издадени досега, някак си не виждам как точно от "Бароковия цикъл" и "Криптономикон" ще започне да се поправя този пропуск. Така че аз лично нямам никакви надежди, че точно тези книги ще бъдат преведени в обозримо бъдеще, затова и пускам такива коментари. Иначе си прав, наистина би трябвало точно ние, които знаем езика и следим какво се издава в чужбина, да обръщаме внимание на издателите. Само че ако трябва да избирам, колкото и да ми харесва Стивънсън, от чисто пазарни съображения бих го сложил малко по-надолу в списъка, за да не плаша издателите. Знам, че е гадно да правиш такива компромиси, но след като алтернативата е да не се издава често нещо хубаво, а когато все пак се издава да е напосоки, аз съм склонен да дам път на други автори.

Posted: Fri Sep 28, 2007 4:35 pm
by Roamer
Ми... то... таковата... специално за Стивънсън - ако погледнеш още първия ми отговор за него, ще видиш, че и аз съм го сложил в графата "някой ден в необозримото светло бъдеще" и не ритам твърде много за него :) И, да, съзнавам, че с това на практика не внасям нищо конструктивно в разговора...

А иначе като за конструктивното - и на мен ми се чете Маджипур и силно се надявам, че преводът на The Book of Skulls ще доведе до още Силвърбърг рано или късно. Но моето лично скимтене си е и си остава за Хайнлайн - макар че неговите книги са малко по-тежички, малко по-философски, малко по-замислящи от повечето друга съвременна F&SF литература, все пак там има много голям избор, а и много (да не кажа всички) от книгите му всъщност дори имат грабващо развитие и бързо действие за частта от публиката, която се интересува повече от това. Уф, да си имам и несвършващите изречения.