Преводачески проблеми

Литературни критики и възхвали. Всичко, което винаги сте искали да знаете за Даниел Стийл и Нора Робъртс, а ви е било срам да попитате :р
User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Mon Nov 19, 2007 9:19 pm

indeed :shock:

User avatar
Corwin
Archmage
Posts: 2002
Joined: Fri Mar 26, 2004 3:41 pm
Location: Land of Supidity

Post by Corwin » Mon Nov 19, 2007 9:22 pm

В такива случаи ултимативният ми сорс е чича ти Гугъл.
Търсим Пиринеи.
Резултати 1 - 10 от около 737 за Пиринеи.

Търсим Пиренеи.
Резултати 1 - 10 от около 291 000 за Пиренеи.

И имаме убедителен победител.

П.С. И аз иначе принципно го знам Пиринеи.
I like rusty spoons....
I like to touch them...
It's almost orgasmic...

User avatar
Pugsley
Moderator
Posts: 3447
Joined: Wed Jun 22, 2005 4:14 pm
Location: Отзад
Contact:

Post by Pugsley » Mon Nov 19, 2007 9:24 pm

Щот по-готино се произнася. Но иначе са си Пиренеи отвсякъде.
Love & peace
The purpose of art is to make the imagined seem real, the impossible seem possible. Pornography has much the same purpose. ...
My Anime list

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Mon Nov 19, 2007 9:28 pm

Аз като малък мислех, че е "четери". :oops:

Случва се да сбърка човек, в смисъл.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Mon Nov 19, 2007 9:49 pm

В древна Елада го произнасяхме "Пиренеи", но примерът с "четери" ме съсипа, да :lol:
Бтв наскоро ми се случи нещо наистина забавно. Мои познати ми препоръчаха да се обадя на едно издателство, което плащало в пъти повече за превод :shock: Обадих се и обясних популярно кой съм, и че на моята възраст се подлагам на тестове главно за разни жлези и колона периодично, но те - не, нашите изисквания са много строги.
Добре, викам, дайте теста. И ми го пускат. Но като момче, свикнало да бърка в нета бръкнах в гугъла и им намерих сайта, в който тестчето си беше преведено много точно :D
Копи-пейст. Пратих им го и след 5 мин. питам по гсм-а кво става, и те: ама вие, толкова бързо?! Ми така работим ние, викам, бързаци сме.
Още не се обаждат :wink:

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Tue Nov 20, 2007 2:46 pm

Ама те ми отговориха, о, да видиш ти :lol:
Казаха ми, че съм се справил много добре, но трябвало малко стилистична редакция.
И си викам на ума, ами като е трябвало, защо не сте си я направили :)

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Tue Nov 20, 2007 2:51 pm

Е, Валери, съмнявам се копираният текст да е бил най-брилянтния превод правен някога. Като го имаш наготово, поне го пипни малко. А и с бързото изпращане не си ли вкарваш автогол - да ти пратят някоя книга и да кажат "искаме я след десет дни, видяхме, че можеш"?
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Tue Nov 20, 2007 2:55 pm

Да не говорим, че може да четат форума. :wink:
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
Corwin
Archmage
Posts: 2002
Joined: Fri Mar 26, 2004 3:41 pm
Location: Land of Supidity

Post by Corwin » Tue Nov 20, 2007 3:15 pm

Да бе, те все едно са повярвали, че е превел текста за пет минути. :)
I like rusty spoons....
I like to touch them...
It's almost orgasmic...

User avatar
Elayne
Elder God
Posts: 6266
Joined: Fri Jan 23, 2004 9:15 pm

Post by Elayne » Tue Nov 20, 2007 5:01 pm

Ами... баща ми вика 'Пиринеи', аз го помня като 'Пиренеи', в Лелото (португалският ми Ларус все едно) пише Pireneus. Подозирам, че все пак е с 'е'.
I dont care if it hurts
I want to have control
I want a perfect body
I want a perfect soul
I want you to notice
When Im not around

User avatar
BaYa
Forsaken
Posts: 3002
Joined: Thu Jul 27, 2006 10:20 pm
Location: На топличко, във въображението ми!
Contact:

Post by BaYa » Tue Nov 20, 2007 5:12 pm

Ми на испански е с и - el/los Pirineo/s. Но, до колкото помня, на български е с е - Пиренеи, Пиренейски полуостров.
Luxury is a matter of having options!!!
Не е по-богат който има повече, а който се нуждае от по-малко!
¡Hagas lo que hagas - la cagas!!

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Tue Nov 20, 2007 5:12 pm

И аз го пиша Пиренеи, но няма да се учудя, ако някой ме разкритикува сурово.

User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11240
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Tue Nov 20, 2007 7:16 pm

Аз викам го прекръстим на Паранои и всички ще са доволни.
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Tue Nov 20, 2007 8:47 pm

Пускам "Хоризонт" и говорителката казва: Благодарим ви, че избрахте нашата честота.
Е тя пък откъде го разбра :<

User avatar
Roamer
Ascendent
Posts: 4895
Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
Contact:

Post by Roamer » Wed Nov 21, 2007 12:46 am

Ъ?! Ти пък сега... Аз от години насам се радвам, че тук-там първо разни заведения, после и други неща започнаха да използват тази формулировка с "благодарим Ви, че избрахте нас" - това всъщност според мен е най-добрият компромис между истина, ненаглеене и все пак някаква самореклама... Конкретно в случая с радиото говорителката се обръща към тези, които я чуват в момента, тези, които явно слушат радиото в момента - и те с около 98% вероятност съзнателно са избрали да слушат това радио, така че си е на практика права жената. Да, има някаква дребна вероятност някой да няма избор, примерно да слуша радиото в такси или заведение или нещо такова, но все пак повечето хора ще са избрали съзнателно.
Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 89 guests