Преводачески проблеми

Литературни критики и възхвали. Всичко, което винаги сте искали да знаете за Даниел Стийл и Нора Робъртс, а ви е било срам да попитате :р
User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11240
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Tue Jul 27, 2010 4:14 pm

Не става с Фабио на корицата. Ще подлъже хората да очакват нещо качeствено.
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20291
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Tue Jul 27, 2010 4:55 pm

Не и в тази вселена ;р. Ако хората търсеха качество нямаше да я има тази статистика - Danielle Fernande Dominique Muriel Emily Schuelein-Steel Best known for drama novels, Steel has sold more than 580 million copies of her books (as of 2005) worldwide and is the seventh best selling writer of all time.

The horror :(
:ninja:

User avatar
Mushu
Aes Sedai
Posts: 1651
Joined: Tue Apr 13, 2004 11:39 am

Post by Mushu » Tue Jul 27, 2010 5:04 pm

Ще накарам сестрата да хвърли едно око тук, че все още е фенка на въпросната, даже спечели книжка с автограф скоро във Фейсбук :lol:

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20291
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Tue Jul 27, 2010 5:40 pm

хехе, на колко годинки е ;)
:ninja:

User avatar
Mushu
Aes Sedai
Posts: 1651
Joined: Tue Apr 13, 2004 11:39 am

Post by Mushu » Tue Jul 27, 2010 5:43 pm

Ох, де да бяха годинки, ама вече е над 20, и аз й се чудя от време на време :roll:

User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11240
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Tue Jul 27, 2010 6:00 pm

Ма казвам ви, че другите й книги не са такъв кошмар бе! Дори има доста читави филми по тях правени, в края на краищата. Това е като писано от някакъв изкуствен интелект, зародил се спонтанно в Правец 4-ка. :neutral:
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

User avatar
shannara
Misting
Posts: 260
Joined: Tue Jan 11, 2005 1:39 pm

Post by shannara » Wed Jul 28, 2010 10:24 am

:lol: Кселосе, да ти кажа аз навремето имах две книги не само с Фабио на корицата, ами даже и се твърдеше, че той ги е написал.
Беше нещо като таймтравъл вайкинг исторически любовен роман в две книжни тела и горе-долу беше на средно ниво като за жанра. Ама все още смятам, че изглежда като ръб с мускули по него.

За Даниел Стийл съм доста изненадана. И аз като Марфа съм й чела книги навремето и бяха от доброто в жанра. Не всичко беше перфектно около героините, в смисъл случваха им се разни лоши работи, имаше драма и сополи, имаше развитие в характерите. Даже смятам, че популярността й се дължи на факта, че утвържават оново дето американците му викат "family values". Мисля, че Марфа е права - лудата племеница на Стийл издава собствените си творения под егидата на леля си.

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20291
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Wed Jul 28, 2010 10:28 am

OOoooo Шанароо, здрасти :). В чест на истината съм предубеден към този жанр и ценностната му система, ама откъсите на Марфа се надявам да са наистина дъното :). Щото квото съм имал нещастието да мерна на Арлекин от издаденото от скука на борсата кат бех преди години ми травмира либидото та още не мога да се оправя. :mrgreen:
:ninja:

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Wed Jul 28, 2010 10:34 am

Честно казано, на мен Даниел Стийл от две-трите книги, които съм й чела ми беше най-вече скучна. А дори бях във възрастта, когато давах мило и драгон за любовни истории. Доколкото помня, все пак бяха по-кадърно написани, но пак така скучни:)))
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11240
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Wed Jul 28, 2010 5:24 pm

Хора, как е suction cup на български? Ей за тва иде реч: Image Не за закачалката, ами за гумената лепкаща се за стената джвъчка.
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

User avatar
Roamer
Ascendent
Posts: 4895
Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
Contact:

Post by Roamer » Wed Jul 28, 2010 5:27 pm

Май един от по-стандартните преводи е "вендуза", примерно като на http://www.hi-pos.com/index.php?show=browse&prodid=1193
Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.

thorn
Sorcerer
Posts: 488
Joined: Wed Aug 24, 2005 10:45 am

Post by thorn » Wed Jul 28, 2010 5:27 pm

вендуза
Едит: роумър ме превари

User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11240
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Wed Jul 28, 2010 5:39 pm

Ама аз знаех, че вендузите са едни такива стъклени чашки, които ти ги лепят на гърба като имаш настинка! И на това ли така се викало? Идея си нямах. Мерси!
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

User avatar
shannara
Misting
Posts: 260
Joined: Tue Jan 11, 2005 1:39 pm

Post by shannara » Wed Jul 28, 2010 8:01 pm

Използва се и "закачалка на вакуумен принцип" или "с вакуумна гума"

User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11240
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Wed Jul 28, 2010 8:05 pm

Това "вкуумна гума" май ще ми свърши работа. Мерси, Шан :)
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 21 guests