А къде се намира тази Оборотна книжарничка, че аз не я знам нещо?Roland wrote:В Оборотната книжарничка във Варна я има със сигурност За тук не знам, а аз я нямам...
Робърт Силвърбърг
Ънгх, не моа да ти кажа адрес. Градината на Общината си представи, после улицата, която се пада от дясната й страна по посока книжния пазар (на отсрещния тротоар малко по-натам имаше Годзила по едно време). По тая улица тръгваш по посока главната улица, така че градината да ти е зад гърба отляво. И ше видиш табелка на една ограда, влиза се през вратата на двора и си там, няма как да я пропуснеш...
...ебати обяснението...
...ебати обяснението...
And you can't dance with a devil on your back...
Аха, благодаря, ориентирах се, другия месец ще я пробвам. Тая Годзила още си я има, между другото.Roland wrote:Ънгх, не моа да ти кажа адрес. Градината на Общината си представи, после улицата, която се пада от дясната й страна по посока книжния пазар (на отсрещния тротоар малко по-натам имаше Годзила по едно време). По тая улица тръгваш по посока главната улица, така че градината да ти е зад гърба отляво. И ше видиш табелка на една ограда, влиза се през вратата на двора и си там, няма как да я пропуснеш...
...ебати обяснението...
Мнението ми за Тайнствата на Стената полека-лека се промени - добра е, но чак "много, много добра", както съм писал, не е.
Dying Inside обаче, с която свърших вчера, е феноменална. Не можах да я разбера, както би я разбрал човек с литературно образование или поне повече прочетени книги (аз тия на Кафка примерно не съм чел, та целия смисъл на ония шест напечатани страници ми се загуби); хванах само най-основното, само емоцията, и пак останах бая разтърсен.
Един въпрос - как интерпретирате най-последния параграф? Аз си имам обяснение, ама нещо не съм доволен от него:
Dying Inside обаче, с която свърших вчера, е феноменална. Не можах да я разбера, както би я разбрал човек с литературно образование или поне повече прочетени книги (аз тия на Кафка примерно не съм чел, та целия смисъл на ония шест напечатани страници ми се загуби); хванах само най-основното, само емоцията, и пак останах бая разтърсен.
Един въпрос - как интерпретирате най-последния параграф? Аз си имам обяснение, ама нещо не съм доволен от него:
- Spoiler: show
Още един converted.
- Spoiler: show
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
Най-добрите му разкази и новели от тези, които съм чел са:
Passengers
Sundance (този го има онлайн, но ако си спомням правилно, вече го го чел след моята препоръка)
Born with the Dead
Sailing to Byzantium
Enter a Soldier. Later: Enter Another
От романите препоръчвам Tower of Glass и Downward to the Earth.
Passengers
Sundance (този го има онлайн, но ако си спомням правилно, вече го го чел след моята препоръка)
Born with the Dead
Sailing to Byzantium
Enter a Soldier. Later: Enter Another
От романите препоръчвам Tower of Glass и Downward to the Earth.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
Краят на Dying inside винаги ми се е струвал изключително правилен. Може би точно защото е многозначителен. Endings to be useful must be inconclusive, както казва Дилейни. Мен примерно, основно заради онзи последен разговор на Селиг със сестра му, винаги ме е карал се замислям сериозно дали всъщност
- Spoiler: show
If I never meet you in this life, let me feel the lack.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 26 guests