Nai-interesno nachalo na kniga
*Рекламна пауза* ле Гуин в оригинал - това е истината *край на рекламната пауза*
Иначе и аз ти препоръчвам да не се занимаваш с Колелото в оригинал, няма особена разлика, пък и стилът на Джордан не е нищо особено.
Иначе и аз ти препоръчвам да не се занимаваш с Колелото в оригинал, няма особена разлика, пък и стилът на Джордан не е нищо особено.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
Ако търсиш добър стил, непременно трябва да пробваш Кей (Кай?) в оригинал. Това, че аз съм чел едва около стотина странички от него в оригинал е друг въпрос, но пък може да мине и за един вид представителна извадка.
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
хм, аз лично се кефя и на двете
според мен и в четенето на български си има чар, стига превода да не е калпав
например Тад Уилямс сега беше много читав и си го изчетах с кеф, а "Ерагон" на английски едва го трая
кат си помисля, че навремето псувах Кнаак, заради Диаблото. чак сега осъзнах, че има и по-лоши работи.
но някои неща, като Пратчет задължително трябва да се четат в оригинал
а Колелото на английски ще го чета, чак като Роби пукне и Марфа довърши поредицата. Амин
според мен и в четенето на български си има чар, стига превода да не е калпав
например Тад Уилямс сега беше много читав и си го изчетах с кеф, а "Ерагон" на английски едва го трая
кат си помисля, че навремето псувах Кнаак, заради Диаблото. чак сега осъзнах, че има и по-лоши работи.
но някои неща, като Пратчет задължително трябва да се четат в оригинал
а Колелото на английски ще го чета, чак като Роби пукне и Марфа довърши поредицата. Амин
Как го Четете това "Колело"?? При всиЧки други хубави неща за Четене... За мен "Колелото" е латиноамериканския сериал във фентъзито. Аз първата я проЧетох,ама нито пролог, нито наЧало се сещам - бързиЧко я забравих.
А се сетих и за друго хубаво наЧало - на "Калевала". Някои прочете ли я? Ама няма да пиша стиховете тука, Че като поЧна няма спиране - страшно ме забавлява.
А се сетих и за друго хубаво наЧало - на "Калевала". Някои прочете ли я? Ама няма да пиша стиховете тука, Че като поЧна няма спиране - страшно ме забавлява.
Как бе, пролога на Колелото бие всичко останало, защо мислите че съм с този ник:) Иначе в оригинал Кай наистина е много хубав, не го знам на български как са го превели, но по коментарите по-хубаво и да незнам. Мартин мисля, че е по-четим на английски, а при Джордан няма голяма разлика май.
"Сърцето ми е мрачен леден храм -
и боговете кървави не моля...
Изгубих всичко,за да го създам -
железен и студен по моя воля..." Дара
и боговете кървави не моля...
Изгубих всичко,за да го създам -
железен и студен по моя воля..." Дара
началото на всяка книга на Хайнлайн... но най-вече на [б]Пътят на Славата[/б]... красиво!
Робърт Хайнлайн wrote: знам едно място, където няма смог, нито има проблеми с паркирането, не съществува демографски взрив... нито студена война, няма водородни бомби, няма платени телевизионни реклами... няма конференции на високо равнище, няма чужда помощ, няма неплатени данъци... нито данък общ доход...
- Invisible Child
- E'lir
- Posts: 154
- Joined: Tue Feb 17, 2004 4:08 pm
- Location: Nothing's impossible
- Contact:
Who is online
Users browsing this forum: Ahrefs [Bot] and 29 guests