"A Feast for Crows" - E-book :)

Литературни критики и възхвали. Всичко, което винаги сте искали да знаете за Даниел Стийл и Нора Робъртс, а ви е било срам да попитате :р
User avatar
Matrim
Moderator
Posts: 5265
Joined: Mon Dec 22, 2003 10:58 pm
Location: Remedy Lane

Post by Matrim » Tue Jan 24, 2006 7:03 pm

"Пир за черни птици"? :lol:
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Tue Jan 24, 2006 7:26 pm

Берик, ако това е вярно посипвам си главата с черни пера с виолетов блясък :oops: Не проумявам как се е получило - в края на втора книга стои "Гарваново око" - някакъв изблик на "творческо вдъхновение", уви :cry:
Кажете този тип загива ли поне, че много го намразих!

User avatar
Demandred
Moderator
Posts: 6265
Joined: Sun Jan 11, 2004 8:42 am
Contact:

Post by Demandred » Tue Jan 24, 2006 10:25 pm

Spoiler: show
Не загива, напротив, доста добре се нареждат нещата за него в четвърта книга
Както и да е, на мен най-добре ми звучи "Пир за гарвани" ми звучи най-добре и логично за заглавие.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!

User avatar
Ghibli
Elder God
Posts: 5767
Joined: Sat Dec 20, 2003 11:36 am
Location: not really here

Post by Ghibli » Tue Jan 24, 2006 10:32 pm

Мисля, че въпросът си плаче за анкета :)
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Wed Jan 25, 2006 12:56 am

Демандед, златокоса красавице, не ме разсейвай :) Естествено, че плаче за всенародно допитване, това си е национален въпрос :)

User avatar
Drigan
Sorcerer
Posts: 456
Joined: Thu Oct 06, 2005 10:51 pm
Location: Neverwhere

Post by Drigan » Wed Jan 25, 2006 2:12 pm

Според мен "Пир за гарвани" звучи по-добре, но би трябвало да е "Пир за врани". Или пир за мършоядни птици, сиреч "Пир за политици".
"Ние сме просто хора и боговете са ни създали за обич. Това е голямото ни величие, това е славата ни и най-голямата ни трагедия."
Емон Таргариен

User avatar
Super M
Warmage
Posts: 1000
Joined: Wed Jan 11, 2006 10:25 pm
Location: Sofia/Bourgas
Contact:

Post by Super M » Thu Mar 02, 2006 4:46 am

Аз съвсем отскоро чета Песента - още съм на "Игра на тронове", но меко казано съм впечатлен от невероятното богатство и разнообразие на героите, от плътната и мрачна атмосфера на света, от липсата на изцяло положителни и отрицателни характери, от бързо развиващия се сюжет и от тегнещия реализъм, който не те оставя на спокойствие и те кара да тръпнеш от вълнение какво ще сполети героите във всеки един момент. Много силно впечатление ми прави и пряката реч в книгата - не знам, но всичко ми се струва толкова живо и истинско.
Преди това четох първите две книги от Колелото на Времето. Не мога да отрека, че като цяло ми беше интересно, но въобще не се вълнувах толкова силно, а почти всички герои на Джордан ми се сториха ужасно безлични. Действието се развиваше страхотно бавно и тягостно като при все това рядко имаше наистина стойностни описателни пасажи като компенсация за мудността. Дразнеше ме и непрекъснатото споменаване на това как Лоиал си мръднал ушите или туфите в ушите, как погледнала Нинив, подробните очерци за всяка кръчмарка, нейното слугинство и домашни животни, страшно плоските описания на необикновените същества "гролмите приличали на жаби и били големи като мечки". Реакциите на хората в книгата ми се видяха нереални и крайно пресилени заради подробното описание на всеки поглед и мимика дори при най-злободневния и маловажен разговор. Освен това Ранд ми се стори много досаден във Великия лов.
Абе въобще като чувам, че нататък книгите стават още по-мудни се отказах от поредицата, макар че светът много ми беше харесал и смятам, че историята можеше да се развие далеч по-добре и по-целенасочено.
Честно казано на Панаира на книгата се двоумих дали да си купя Песента или Малазана и все още не съжалявам за избора си. Дано да не се разводни като Джордан! Малко ме смущава само, че не знам кога и докъде трябва да свърши историята. Няма главен герой, няма голям лош, няма ясна цел или поне засега е така. Ако Мартин се изложи ще подхвана Малазана някой ден (е не всичките 10 тома) - като гледам как го хвалите, явно много си го бива и него, но според мен ако изключим Ериксън от уравнението, защото с него не съм запознат достатъчно, място за сравнение м/у Джордан и Мартин няма. Мартин rulez!
Блог за хора, които не се примиряват с живота в сиво:
http://troshanov.wordpress.com

$eifer
Commoner
Posts: 33
Joined: Mon Dec 19, 2005 12:30 am

Post by $eifer » Thu Mar 02, 2006 11:26 am

(proud)
Няма,няма :D

User avatar
Matrim
Moderator
Posts: 5265
Joined: Mon Dec 22, 2003 10:58 pm
Location: Remedy Lane

Post by Matrim » Thu Mar 02, 2006 3:40 pm

Честно казано на Панаира на книгата се двоумих дали да си купя Песента или Малазана и все още не съжалявам за избора си
Светотатство! :lol:

Сериозно, как може да знаеш дали изборът ти е бил верен като си чел само едното от двете? А и да искаш да подхванеш десетте тома на Малазана няма да можеш, защото в момента тъкмо излиза шестия на английски, а за другите ще трябва да почакаме около петилетка.

А щом това ти е мнението за първите книги на Колелото, по-добре стой много надалеч от следващите, защото сигурно ще откачиш ако прочетеш десета част. :P
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."

User avatar
Super M
Warmage
Posts: 1000
Joined: Wed Jan 11, 2006 10:25 pm
Location: Sofia/Bourgas
Contact:

Post by Super M » Fri Mar 03, 2006 11:34 am

Ами не съжалявам от избора си, защото съм доволен от Песента. Ако Малазан е по-добро, просто трябва да се прочете някой ден И той! Аз чета бавно, така че дотогава и останалите 5 ще се появят :)
Благодаря за предупреждението! :D
Блог за хора, които не се примиряват с живота в сиво:
http://troshanov.wordpress.com

User avatar
Invisible Child
E'lir
Posts: 154
Joined: Tue Feb 17, 2004 4:08 pm
Location: Nothing's impossible
Contact:

Post by Invisible Child » Fri Mar 03, 2006 8:24 pm

пфффф
*дърпа плитка и сумти*

тоя пост с космите на гърдите си ли го писа ве Super M ;-)
I walk through the streets and memorize the city

User avatar
Super M
Warmage
Posts: 1000
Joined: Wed Jan 11, 2006 10:25 pm
Location: Sofia/Bourgas
Contact:

Post by Super M » Tue Mar 07, 2006 8:07 pm

С космите на по-интересни места и все пак... ъ-ъ-ъ кво?
Блог за хора, които не се примиряват с живота в сиво:
http://troshanov.wordpress.com

$eifer
Commoner
Posts: 33
Joined: Mon Dec 19, 2005 12:30 am

Post by $eifer » Sun Mar 12, 2006 1:19 pm

Имам езно въпросче към г-н Преводача 8-) : чух наскоро едни обезпокоителни вести относно един от героите,та ме интересуваше, дали в "Пирът" ще присъства неимоверно дразнещото,мазно и дебилно;унищожаващо стотици хиляди нервни клетки Джейми ? Или си караме на добрия стар Джайм 8-)

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Sun Mar 12, 2006 3:33 pm

Нека си позволя да отговоря вместо господин Русинов. Надявам се той няма да има против.

Та тъй като аз пуснах информацията относно произношението на Jaime, няколко страници по-назад в същата тема, най-вероятно не си чул, а си прочел, Сайфър. :)

Текста който приложих, беше от пресконференция на Мартин, в който той произнася имената на няколко от героите, така както той си мисли, че трябва да се произнасят .Той е този който произнася Jaime като Джейми, както междувпрочем, и поне 90% от англоговорящите (native-speakers, имам предвид) му читатели.

Но той също така казва, че не е наложил никакви правила по този параграф, и всеки може да си произнася имената както си ще. Работата е там, че аз самия на пича си му виках Джейми от първия момент в който му зърнах името в книгата, и моите виждания по въпроса съвпадат с тези на автора. Самият ми пост с цитата от пресконференцията, между другото, беше в отговор на едно твое възклицание малко преди това :) :) :).

Колкото до превода, Джейми НЕ БИВА И НЯМА (сигурен съм, че господин Русинов също мисли така) да присъства в превода на "Feast for Crows", защото Джайм е вече навлязло в употреба в предните три книги. Постоянството е много важно във всеки един превод.

И ще те помоля да се въздържаш от тези епитети. И мен името Джайм не ме кефи, ама не съм тръгнал да го псувам, нали така?

User avatar
JaimeLannister
Forsaken
Posts: 3103
Joined: Mon Apr 05, 2004 7:31 pm
Location: Лясковец - София

Post by JaimeLannister » Sun Mar 12, 2006 6:29 pm

Мда...
Жив американец ми каза, че е Джейми :(
Изглежда, че аз съм Джейми :(
Фак :(
"Основната и крайна цел на живота е смъртта и той винаги я постига." Зигмунд Фройд

"PRESENT IS THE TIME INCLUDING ALL TIMES
EACH SECOND IS ETERNITY AS ETERNITY IS NOW
AND NOW IS FOREVER..."

Курвите идват и си отиват, Star craft остава!

Image

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 84 guests