Дублираните анимаци и имат ли почва по родните екрани?

Филми, бре, филми... Джена Джеймсън, Трейси Лордс – we have them all!

Бихте ли гледали дублирана анимация на кино?

Да
6
16%
Не
24
65%
При определени условия (ще напиша какви :) )
7
19%
 
Total votes: 37

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Fri Sep 21, 2007 10:58 pm

Roland wrote:Абе основният фактор за тегленето винаги ще си остане тва, че е без пари :/
Не е като телевизията да се плаща. :/ Освен с време и нерви.
Last edited by shayhiri on Fri Sep 21, 2007 10:58 pm, edited 1 time in total.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
passer-by
Elder God
Posts: 8280
Joined: Thu Sep 20, 2007 5:42 pm

Post by passer-by » Fri Sep 21, 2007 10:58 pm

Абе основният фактор за тегленето винаги ще си остане тва, че е без пари :/
Съгласен. Но този подход към дублирането за сметка на субтитрите само ще поощри това. А иначе, да - "Интереса клати феса". Докато сме с тази ниска покупателна способност, ще се тегли безплатно на поразия :bigtongue:
The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля :)

User avatar
tigermaster
Elder God
Posts: 6459
Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am

Post by tigermaster » Sat Sep 22, 2007 12:03 am

passer-by wrote:Но този подход към дублирането за сметка на субтитрите само ще поощри това.
Това за телевизионните сериали ли е отнася? Понеже сериал със субтитри на телевизора много трудно ще се навия да гледам. Сериозно. Не си заслужава. Виж, филмите са друга работа, обаче напоследък телевизия почти не гледам, тъй че не ме бърка много.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.

Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”

User avatar
passer-by
Elder God
Posts: 8280
Joined: Thu Sep 20, 2007 5:42 pm

Post by passer-by » Sat Sep 22, 2007 12:11 am

Понеже сериал със субтитри на телевизора много трудно ще се навия да гледам.
Значи нямаш нищо против да гледаш Lost дублиран? :shock: Де да знам, за мен и сериалите, и филмите са отличен начин да си поддържаш познанията по някой чужд език, освен всичко друго. Извинявам се, че така отклоних темата. Последните ни постове май са повече за по-долната тема за дублирането изобщо, а тук е конкретно за анимации. :oops:
The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля :)

User avatar
tigermaster
Elder God
Posts: 6459
Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am

Post by tigermaster » Sat Sep 22, 2007 11:29 am

passer-by wrote:Значи нямаш нищо против да гледаш Lost дублиран? :shock: Де да знам, за мен и сериалите, и филмите са отличен начин да си поддържаш познанията по някой чужд език, освен всичко друго. Извинявам се, че така отклоних темата. Последните ни постове май са повече за по-долната тема за дублирането изобщо, а тук е конкретно за анимации. :oops:
По принцип лостовете ме дразнят много генерално. Тъй че имам против да ги гледам изобщо, без значение дали са дублирани или не.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.

Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”

User avatar
ifadriana
Mistborn
Posts: 1344
Joined: Tue Jul 03, 2007 7:06 pm

Post by ifadriana » Mon Sep 24, 2007 10:29 pm

passer-by wrote:Ифадриана, благодаря за информацията за дублирането на филми в телевизиите. Не знам да се смея ли или да плача. А после отговорни фактори се чудят защо масово се теглят филми от торентите :evil: :<
Пускам тук един линк по повод тегленето, взет от един друг форум, понеже съм мързел и не ми се пише същото пак :) Сега долетях от Варна и още не съм гледала какво друго се е натрупало там и тук :)

http://clubs.dir.bg/showthreaded.php?Bo ... apsed&sb=5

User avatar
The Dragon
Elder God
Posts: 9054
Joined: Wed Jan 14, 2004 9:03 pm

Post by The Dragon » Mon Sep 24, 2007 11:13 pm

@Adriana – малко пропускаш целта - хората не ползват тракерите защото е без пари и по-евтино, а основно защото е много по-удобно.
The sinking of the Titanic was a miracle to the lobsters in the ship's kitchen.

User avatar
ifadriana
Mistborn
Posts: 1344
Joined: Tue Jul 03, 2007 7:06 pm

Post by ifadriana » Mon Sep 24, 2007 11:37 pm

Чети внимателно, нима някъде съм казала точно това :wink:

User avatar
Pugsley
Moderator
Posts: 3447
Joined: Wed Jun 22, 2005 4:14 pm
Location: Отзад
Contact:

Post by Pugsley » Mon Sep 24, 2007 11:44 pm

Бтв относно дублираните анимации леко ми се измени позицията след като гледах Рататуи. Не знам как е в оригинал сигурно по добре, но на Български дублажа беше превъзходен. Ако се влага толкова старание в дублирането и го няма онова типично бългаско театрално престараване (което присъства в Шрек 3 или рандъм български филм примерно) дублажа може да е повече от поносим.
Love & peace
The purpose of art is to make the imagined seem real, the impossible seem possible. Pornography has much the same purpose. ...
My Anime list

User avatar
The Dragon
Elder God
Posts: 9054
Joined: Wed Jan 14, 2004 9:03 pm

Post by The Dragon » Mon Sep 24, 2007 11:46 pm

ifadriana wrote:Чети внимателно, нима някъде съм казала точно това :wink:
My error :)
Но за жалост истината е, че видеотеките и без пари да раздават филмите в момента, пак няма да се качат взетите бройки.

А осъждането на собственик и заварянето на тракер е интересно начинание - най-вече си ядосвате клиентите.
The sinking of the Titanic was a miracle to the lobsters in the ship's kitchen.

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20294
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Tue Sep 25, 2007 9:09 am

Pugsley wrote:Бтв относно дублираните анимации леко ми се измени позицията след като гледах Рататуи. Не знам как е в оригинал сигурно по добре, но на Български дублажа беше превъзходен. Ако се влага толкова старание в дублирането и го няма онова типично бългаско театрално престараване (което присъства в Шрек 3 или рандъм български филм примерно) дублажа може да е повече от поносим.
Бе в случая и аз съм съгласен. Не е кой знае колко добър ако си чул анлийско/френския, но не дразни верно е. Тва понеже гласовете не са на известни характерни актьори донейде, пък и няма много игри на думи. Не че и за RAT някъде е направен опит изобщо да се свърже с ястието. Иначе акцентите и интонацията на всеки, което само по себе си е предпоставка за Атмосфера и Стил е поутрепано с изпълнението на Българските гласове. Но си е напредък де, на фона на Шрека.
:ninja:

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 113 guests