Stardust
- Amos Trask
- Aes Sedai
- Posts: 1606
- Joined: Sat Dec 20, 2003 10:41 am
Stardust
БГ премиерата за момента е насрочена за 28 септември, но работата около нея вече тече с пълна сила. В тази връзка се вкарахме в размисъл как най-добре да преведем таглайна на филма - "The Fairy Tale That Won't Behave" - и на мен ми хрумна да видя дали някой тук няма интересно предложение - нали сме се събрали все от разбирач нагоре. Сещате се, може да не е буквален превода, но да звучи добре и смислено. Също така все още мислим коя от двете визии по-долу да използваме за българския плакат. Който желае, може да си каже мнението по въпроса. Разбира се, темата не е само за това, а за всичко свързано с филма.
Feel the summer!
- Bat Garo Still Rots
- Moderator
- Posts: 1503
- Joined: Fri Mar 10, 2006 10:34 pm
- Location: Proud to be from Lagera
- Bat Garo Still Rots
- Moderator
- Posts: 1503
- Joined: Fri Mar 10, 2006 10:34 pm
- Location: Proud to be from Lagera
- Bat Garo Still Rots
- Moderator
- Posts: 1503
- Joined: Fri Mar 10, 2006 10:34 pm
- Location: Proud to be from Lagera
Моя глас отива за левия, въпреки че с тая цветова гама е малко стандартен, но пък на десния двоицата не ми харесва.
Една непослушна приказка е супер като превод, браво на Гаро.
Една непослушна приказка е супер като превод, браво на Гаро.
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 21 guests