Page 5 of 6

Posted: Mon Sep 03, 2007 1:38 pm
by The Dragon
100000 лева, ако приемем че трябва за разпространителите остават 3 лева(което е много даже) - е равно на 33000 посещения. Ми няма начин да загубят толкова каквото и става.

Posted: Mon Sep 03, 2007 1:39 pm
by shayhiri
Amos Trask wrote:Justin says: Cry me a river, oh, cry me a river... :lol:
So much for customer service. :yay:

Драгън, аз ги смятах по повече, но нека са 50 000лв. Да кажат сега колко струва поставянето на субтитри на едно копие.

Ама не. 8-)

Posted: Mon Sep 03, 2007 4:01 pm
by Amos Trask
Мхм, а как ви се струва новия ми подпис? Nice, a? :D

Posted: Mon Sep 03, 2007 4:32 pm
by Roland
Детинско :roll:

Posted: Mon Sep 03, 2007 4:33 pm
by BaYa
Мда. Зличък, но на място! Стига да не се самозабравиш, че тук се случва. :bigtongue:
Дори не знам защо още ти "говоря"!! :ninja:

Posted: Mon Sep 03, 2007 4:37 pm
by shayhiri
Мхм, а как ви се струва новия ми подпис? Nice, a?
Когато се бориш с/щу системата, всички средства са оправдани. :) Включително провокацията на съфорумник с абсурдно твърдение, за да отговори все пак на всеобщия настоятелен въпрос: защо маркетингът на Шрек3 се изгаври с интелигентните хора в Бг? :?
shayhiri wrote:Амос, предлагам ти бас. :idea: Аз заявявам най-отговорно на всеослушание, че обебешореният Шрек3 ще изкара несравнимо по-малко пари от Шрек2, КОЙТО НЕ БЕШЕ ДУБЛИРАН - като се вземат предвид броя прожекции, цената на билетите и инфлацията, както си му е редът. Е? 8-)
Освен това, Амос, дори да подминем болда и да го приемем за серизоно твърдение, цитираните (от теб) приходи за Шрек3 съвсем не са толкова впечатляващи - като се разделят м/у "стотиците" му прожекции и се вземат предвид всички останали фактори. И двата пъти (петък привечер и неделя вечер) гледах филма в празна зала. :roll:

Posted: Mon Sep 03, 2007 5:06 pm
by Amos Trask
Добре, ще си го отбележа. Още нещо да добавиш? :lol:

Posted: Mon Sep 03, 2007 7:07 pm
by shayhiri
Хами не. :) Достатъчно цирк сторихме дотука, за да сме привлекли вече чифт шефски очи - което е единствено важното.

За да може при следващия такъв случай "и зрителите доволни, и касата пълна".

Posted: Mon Sep 03, 2007 9:32 pm
by Yan
Абе и аз да вметна, че макар дублажа по-скоро да ми допадна някак предпочитам да слушам гласа на Бандерас, а не на рандъм бг-дубльор. Все пак, ако оригиналните гласове нямаха значение надали щяха да канят тия хора да озвучават ролите. Все си мисля, че нямаше толкова да заболи, ако имаше възможност за избор...

Posted: Tue Sep 04, 2007 9:26 am
by Amos Trask
shayhiri wrote:Хами не. :) Достатъчно цирк сторихме дотука, за да сме привлекли вече чифт шефски очи - което е единствено важното.

За да може при следващия такъв случай "и зрителите доволни, и касата пълна".
Ахахахахахахахаха... Не, човек, ти не си реален. :lol: :lol: :lol: :rofl: Откъде го вадиш тва самочувствие, просто не мога да си обясня. Дерзай, забавен си. Not. :lol:
Пък шефските очи са заети да гледат дъ бигъст анимейтид оупънинг евър в българския боксофис, така че не ги вълнуват особено твоите дълбоки прозрения.

Янгъс, напълно съгласен с тебе, мейт, вече си говорихме за това. Ако зависи от мен всеки чужд филм или сериал (освен "Ало, Ало" :wink: ) ще си е с оригинално аудио и субтитри. Възможността за избор също е хубаво нещо, но в случая просто нямаше такава. Много неща зависеха от това как ще се представи Шрек и всички усилия се канализираха в тази посока, като бяха направени не един и два компромиса. Колегите от маркетинга буквално се скъсаха да организират ивента за премиерата и всичките рекламни кампании (дори порталът кино.дир.бг позеленя целия, което не е правено за никой филм досега и в никакъв случай не беше лесно да стане и сега). Нямаш представа за какво иде реч. И след всичко това какво - влизам тука и гледам някакъв си Image прави жалки опити да се изявява като маркетинг-гуруто на новото столетие и мрънка за глупости. Айде моля ти се. :roll:

БТВ, сори за спама и детинщините по тоя повод, ама се нервирах.

В заключение искам да кажа, че искрено се надявам в бъдеще да има възможност всички анимационни филми, които излизат по кината, да се прожектират в два варианта - дублирани и със субтитри. Дано тукашния пазар по-скоро се нормализира и даде възможност за повече гъвкавост при кино и видеопремиерите.

Posted: Tue Sep 04, 2007 10:02 am
by Muad_Dib
Съжалявам, че постът ми не е по темата и моля Ян да не го трие. Просто искам да изразя възхищението си от изключително качествения ПОУНИДЖ, който Амос направи на Шайхиряка (от гледната точка на стар поунър съм възхитен). :lol:

Posted: Tue Sep 04, 2007 10:09 am
by Moridin
Ами аз не мисля, че го поунна особено :)

Posted: Tue Sep 04, 2007 10:13 am
by Xellos
Мняя, викам стига толкоз а? Кой гледал гледал :).

Ма продължавам твърдо да си отстоявам менението, че тройката е най-слабата до сега.

Posted: Tue Sep 04, 2007 11:14 am
by Morwen
Аз все пак смятам да го гледам на кино.

Що се отнася до поуниджа - аре говорете на български, бе! Понякога! А Амос много добре показа, че се води спор за нещо, за което всички сме съгласни, но някои го водят изключително самоцелно. Ако тва е поунидж - поуннал е. :mrgreen:

Posted: Tue Sep 04, 2007 11:22 am
by Muad_Dib
ОМГ на купона как говореше на английски, сега предаваш братята си....Нямам думи. :lol: