futurama

Филми, бре, филми... Джена Джеймсън, Трейси Лордс – we have them all!
Post Reply
Bragir

futurama

Post by Bragir » Sat Feb 21, 2004 2:04 pm

http://free.data.bg/futurama

Image

Дебилно почти колкото south park... :twisted:

turin
Adept
Posts: 241
Joined: Tue Jan 13, 2004 12:23 am
Location: нейде из облаците (купесто-дъждовни)

Post by turin » Sun Feb 22, 2004 12:19 am

Last edited by turin on Fri Sep 17, 2004 7:24 pm, edited 1 time in total.

Bragir

Post by Bragir » Mon Feb 23, 2004 12:56 pm

ами гледането на 7 сезона и един пълнометражен ме убедиха, че не е дебилно, а УЛТРА дебилн СП-то ;р Имам си благодарение на тълпите фенове и кукла на Kenny ;р

turin
Adept
Posts: 241
Joined: Tue Jan 13, 2004 12:23 am
Location: нейде из облаците (купесто-дъждовни)

Post by turin » Tue Feb 24, 2004 12:27 am

Last edited by turin on Fri Sep 17, 2004 7:25 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19287
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Tue Feb 24, 2004 8:07 am

You DO probably understand, че всички, в това число Браги, идеално разбираме житейската мисия на СП, нали? :р
This is it. Ground zero.

Bragir

Post by Bragir » Tue Feb 24, 2004 8:56 pm

aleluia bratko ;p

turin
Adept
Posts: 241
Joined: Tue Jan 13, 2004 12:23 am
Location: нейде из облаците (купесто-дъждовни)

Post by turin » Tue Feb 24, 2004 11:25 pm

Last edited by turin on Fri Sep 17, 2004 7:26 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19287
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Tue Feb 24, 2004 11:41 pm

Не бе, съгласен съм, пък и аз футурама не съм гледал, просто то максималната дебилност на СП не пречи на дълбоката му смисленост, което беше идеята. А с английския, ако си сериозен случайно, кажи де е проблемът, че не разбрах коя дума би могла да бъде неразбираема точно в тая скромна композиция..
This is it. Ground zero.

turin
Adept
Posts: 241
Joined: Tue Jan 13, 2004 12:23 am
Location: нейде из облаците (купесто-дъждовни)

Post by turin » Tue Feb 24, 2004 11:55 pm

Last edited by turin on Fri Sep 17, 2004 7:26 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19287
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Wed Feb 25, 2004 12:22 am

Хм, е боя се, че по тоя пункт няма да се разберем. Дори да исках да проявя разбиране към българолюбието, просто ми е вече доста дълбоко вкоренено и хващам първата по-добре звучаща ми фраза, независимо на кой език е. Тъй като само аз го правя и не чак толкоз често, мисля, че ще го преживееш някак. И сега как да ти кажа no hard feelings на български, хм? ;)
This is it. Ground zero.

turin
Adept
Posts: 241
Joined: Tue Jan 13, 2004 12:23 am
Location: нейде из облаците (купесто-дъждовни)

Post by turin » Wed Feb 25, 2004 12:25 am

Last edited by turin on Fri Sep 17, 2004 7:27 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Clio
Moderator
Posts: 1076
Joined: Sat Dec 20, 2003 12:43 am
Location: I am near, but away

Post by Clio » Wed Feb 25, 2004 1:10 am

Turin, не че адвокатствам на Мор (в случая даже леко го поправям), но аз също използвам много английски фрази в речника си, особено писмения по форуми и в ICQ, а доколкото имам наблюдения - и Рол, и Ян поне също са така, всеки в угодната му степен. Причините не са важни... дали работим с езика, четем много на него, или просто сме свикнали и с вкоренени изрази в главата не е важното. Въпрос на навик и удобство е, тъй че ще трябва да свикнеш или да го игнорираш :)

Едит: btw, no hard feelings е всъщност еквивалент на "нищо лично, просто бизнес" по-скоро, не пасва на горепосоченото от теб по смисъл и концепция ;) И според мен на английски си е по-точно, идва ми по-лесно да го кажа (щото и аз най-вероятно тъй бих го казала)
Beauty is a luster which love bestows to guile the eye. Therefore it may be said that only when the brain is without love will the eye look and see no beauty.

The meaning of life is 'bucket'

Bragir

Post by Bragir » Wed Feb 25, 2004 9:49 am

Ми аз понеже работя от няколко години с англиискоговорящи в работата и по принцип съм свикнал да пердаша на него щот е по кратък и с една дума може да ссе кажат много неща. Не че българския е зле, ама ако не ми беше роден никога нямаше и да го пипна да уча. Ма явно пак опираме до различия в начина на изразяването, не толкоз езика ни е проблема и кво сме се наумили че иска да каже другия.

Та футурамата, не може да се сравнява с СП-то за което обаче сме говорили споделяли до омръзване, макар че отчитам факта че не и с теб Турин. Вярно повече ме кефи от футурамата, но пук човек трябва си прекарва времето помежду епизодите на СП някак ;р А и трябва да се споделят забавните неща бързо. И без тва са малко новоизлезлите двд-та ;р

Ми за мене No hard feelings си значи: "бе симпатичен си ми достатъчно та дай да престанем с глупостите". Ся лафа на Бендър "Кисс маи шайни метал ас" няма читав буквален превод дума по дума ;р

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 91 guests