House M.D. (Д-р Хаус)
Хвърлих едно око на коментарите (едва 1/2 от тях) и прегледах предложените субтитри. Последните изглежда са пуснати през преводачка и някой ги е донагласил отгоре-отгоре. Терминологията копае дъното, когато изобщо се разбира, че става дума за такава. Дори обикновените реплики са на места некоректни. И мога да го кажа дори само по спомени от епизода, без да се налага да засичам репликите, толкова е очевадно.
tigermaster, повечето е разговори между героите, терминологията е може би в 20% от репликите, с малки изключения в някои серии.
tigermaster, повечето е разговори между героите, терминологията е може би в 20% от репликите, с малки изключения в някои серии.
Last edited by Alexis on Thu Nov 12, 2009 12:31 pm, edited 1 time in total.
Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
- herairness
- Jaghut Tyrant
- Posts: 1983
- Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
- Location: varna
OFF TOPIC
Аз не гледам много ТВ, ама я кажи, за кои некадърни субтитри да те псуваме? : Сериозно, какво превеждаш?herairness wrote:Тайгърмастъре, и аз мога да помогна поне с термините и редакцията, все пак правя субтитри професионално за ахн и европарламентарната телевизия.
Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
Коментарите на замундата са едно от местата с най-голяма концентрация на идиотизъм в целия Интернет, БТВ, направо се шашвам понякога колко много тотални олигофрени има там.
За мен е много просто - на който не му харесват субтиттрите - не ги ползва, чака други или гледа с английските, и си мълчи. Ужасно ме дразни мрънкането "кво се мотате".Като че ли някой им е длъжен да превежда безплатно и на момента. А тези, които искат непременно събове 3 часa след излъчването на епизода си заслужават некачествените машинно преведени и/или тотално неграмотни боклуци. Хубавите неща искат време.
За мен е много просто - на който не му харесват субтиттрите - не ги ползва, чака други или гледа с английските, и си мълчи. Ужасно ме дразни мрънкането "кво се мотате".Като че ли някой им е длъжен да превежда безплатно и на момента. А тези, които искат непременно събове 3 часa след излъчването на епизода си заслужават некачествените машинно преведени и/или тотално неграмотни боклуци. Хубавите неща искат време.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
- herairness
- Jaghut Tyrant
- Posts: 1983
- Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
- Location: varna
За Алексис - Рийпъра беше мой, докато не решиха, че ужасният дублаж е по-добър и ефтин вариант, както и Трета смяна. Иначе европарламентарната телевизия е доста интересна и актуална, може да гледаш тук: http://www.europarltv.europa.eu/
А сега по темата - новият епизод наистина кърти още повече Хаус ис бек дет се вика
А сега по темата - новият епизод наистина кърти още повече Хаус ис бек дет се вика
- Spoiler: show
- tigermaster
- Elder God
- Posts: 6459
- Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am
След тези постове като че нямам много избор.
Тамън изгледах серията, посвирих("Battle Hymn" е колкото елементарна, толкова и болезнена за пръстите песен, бтв) и сега ще се захващам. Пожелайте ми успех...
Надявам се да не ми се смеете, ако се изложа.
Редакция:
Почват да избиват проблеми. Първо, тъпата програма забива всеки път, като цъкна нещо извън нея, независимо дали е нарочно или не, поради което за почти час време съм минал няма и пет минути. Второ, моля някой компетентен да ми каже какво е "severe edema" и цялото ли е терминология, или само втората дума. За момента го превеждам като "тежка едема". Дано да не е грешно.
Редакция 2:
Едемата я разкрих. Т.е. си я припомних от някой друг епизод. Само дето rhabdo... Ще да е нещо като "рабдомиолиза", струва ми се. Дано не бъркам.
Тамън изгледах серията, посвирих("Battle Hymn" е колкото елементарна, толкова и болезнена за пръстите песен, бтв) и сега ще се захващам. Пожелайте ми успех...
Надявам се да не ми се смеете, ако се изложа.
Редакция:
Почват да избиват проблеми. Първо, тъпата програма забива всеки път, като цъкна нещо извън нея, независимо дали е нарочно или не, поради което за почти час време съм минал няма и пет минути. Второ, моля някой компетентен да ми каже какво е "severe edema" и цялото ли е терминология, или само втората дума. За момента го превеждам като "тежка едема". Дано да не е грешно.
Редакция 2:
Едемата я разкрих. Т.е. си я припомних от някой друг епизод. Само дето rhabdo... Ще да е нещо като "рабдомиолиза", струва ми се. Дано не бъркам.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
Да, има го това.
А според други фенове се намеква и по-общо за
А според други фенове се намеква и по-общо за
- Spoiler: show
- Spoiler: show
The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
Първото е тежък оток, второто наистина е рабдомиолиза, рабдо за кратко.tigermaster wrote:Второ, моля някой компетентен да ми каже какво е "severe edema" и цялото ли е терминология, или само втората дума. За момента го превеждам като "тежка едема". Дано да не е грешно.
Редакция 2:
Едемата я разкрих. Т.е. си я припомних от някой друг епизод. Само дето rhabdo... Ще да е нещо като "рабдомиолиза", струва ми се. Дано не бъркам.
П.С. Ако го направиш наистина, аз утре съм цял ден (12 ч) на работа, но като се прибера, нямам пробелем да го прегледам. Където терминологията те е зорила, можеш да пишеш българското си предположение и да оставиш оригинала, аз ще пиша какъв е терминът. А и до към 10 довечера ще се мяркам из форума, така че и тук можеш да питаш, а и има и други, които могат да ти помогнат тук (Торн, например)
Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
- tigermaster
- Elder God
- Posts: 6459
- Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am
Абе, не знам. Върви доста по-трудно, отколкото очаквах, а и "Subtitle Workshop"-ът наистина ми лази по нервите с това постоянно крашване. Преинсталирах го и не се оправя
Превел съм само десетина минути, честно казано, а утре съм на лекции рано сутринта, та не знам до къде ще стигна.
Превел съм само десетина минути, честно казано, а утре съм на лекции рано сутринта, та не знам до къде ще стигна.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
- VenomPlague
- E'lir
- Posts: 165
- Joined: Fri Jun 20, 2008 10:07 pm
От опит да ти кажа. Много по-лесно е да правиш корекциите в Notepad (който не е*ава по никакъв начин кодировките на Subtitle Workshop-a) и след това само да го чекнеш през SW. Ще си спестиш много врем и нерви.tigermaster wrote:Абе, не знам. Върви доста по-трудно, отколкото очаквах, а и "Subtitle Workshop"-ът наистина ми лази по нервите с това постоянно крашване. Преинсталирах го и не се оправя
Превел съм само десетина минути, честно казано, а утре съм на лекции рано сутринта, та не знам до къде ще стигна.
Това обаче важи, ако работиш върху съществуващ съб и просто коригираш реплики (в твоя случай сменяш езика).
Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
- tigermaster
- Elder God
- Posts: 6459
- Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am
Крашването го оправих и стигнах чак до 18-тата минута. Само че сега сядам на вечеря и не знам кога ще продължа.Alexis wrote:От опит да ти кажа. Много по-лесно е да правиш корекциите в Notepad (който не е*ава по никакъв начин кодировките на Subtitle Workshop-a) и след това само да го чекнеш през SW. Ще си спестиш много врем и нерви.tigermaster wrote:Абе, не знам. Върви доста по-трудно, отколкото очаквах, а и "Subtitle Workshop"-ът наистина ми лази по нервите с това постоянно крашване. Преинсталирах го и не се оправя
Превел съм само десетина минути, честно казано, а утре съм на лекции рано сутринта, та не знам до къде ще стигна.
Това обаче важи, ако работиш върху съществуващ съб и просто коригираш реплики (в твоя случай сменяш езика).
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
- herairness
- Jaghut Tyrant
- Posts: 1983
- Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
- Location: varna
Ха, това за Ани Ленъкс не го знаех, интересноооо И на мен ми се видя някак съшито с бели конци това с
- Spoiler: show
- tigermaster
- Elder God
- Posts: 6459
- Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am
http://4storing.com/wad6r8/522c21bba76e ... 0e771.html
Това е линкът за субтитрите, докъдето съм стигнал. Отбелязах си проблемите с наклонени букви. Ще помоля, обаче, да ги свалят само хора, които смятат да помогнат, понеже от този сайт свалянето на даден файл става платено след десетина сваляния на съответния файл максимум.
Това е линкът за субтитрите, докъдето съм стигнал. Отбелязах си проблемите с наклонени букви. Ще помоля, обаче, да ги свалят само хора, които смятат да помогнат, понеже от този сайт свалянето на даден файл става платено след десетина сваляния на съответния файл максимум.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 80 guests