Posted: Thu Apr 17, 2008 2:30 pm
- Spoiler: show
Първо, подразни ме клишираното и излишно уточнение "на основните й части". Ясно, че като я разглобява, не я разглобява на розови венчелистчета, а на частите й, а "основни" е нищо незначеща украса. Цялото можеш да си го спестиш.След като се увери ,че всичко е на мястото си , мъжът разглоби пушката на основните й части , смаза я , сглоби я отново , провери дали патроните са сухи , зареди я , и взе точно три патрона в
джоба си.
Конструкцията на това изречение предполага изброяване на "важни стоки като...", а не само една. Или промени изречението, или добави още важни стоки....в който се държаха важните стоки като барут , които салът обикновено носеше.
Две неща - описанието тежи, МНОГО, защото никъде из текста нямаш толкова дълго, и, което беше по-странно за мен, това е единственото място, където изведнъж използваш второ лице в какъвто и да е контекст извън пряка реч. Стои не на място, защото сменя перспективата на автора, при това самоцелно и инцидентно.Валмата тежка пара започнаха да се кълбят около краищата на водоема..Задушните миризми на гнили растения и се
смесваха с облаците комари и създаваха рай,достоен единствено за
жабите.Крякането им те привестваше където и да отидеш из огромните блата.Нямаше място където да се скриеш от него,нямаше начин да
го заглушиш-след време просто свикваш се него.Бяха всякакви по размер и цвят-от огромните златисто-зелени брадавичести жабоци до лилавите мъничета с отровна кожа.
Първо, тирето, ама за знаците ти казах вече Второ, "голям, с речно пристанище град" звучи дебилно като словоред, и доста ненужно. "Голям град с речно пристанище" и си в джаза. Трето, как точно е опасан градът с две стени? Искаш да кажеш, че има една стена и зад нея - друга? Или?На четвъртия ден Ангъс се озова пред Вестмар-голям , с речно пристанище град , опасан с две стени.
Излишно уточнение е, че ботушите му са с мека подметка. Безшумността показва, че не са подковани, а ако държиш да уточняваш, нека просто са "меки ботуши". В тази динамика на повествованието подобно описание тежи.Последните думи не стигнаха до ушите на блатния жител.Ботушите му с мека подметка безшумно се плъзгаха по калдъръма
Разбирам, че пичът е бабаит, обаче излизаш от стила на текста. Подобен тип вулгарност никъде другаде няма. Не, че ми пречи, но не трябва да е отклонение от нормата, а или да я има навсякъде, или да я няма никъде, освен, евентуално, в пряка реч. Където пък не си я сложил.Ангъс за пореден път се смая.Навсякъде имаше шибани килими – по подът , по стените , дори на тавана.Бойни сцени , ловни
сцени , сцени с чукане – имаше от всичко.
Какво е "пусия"? Още, въпреки че веднъж си го казал "да"-то, в подобна конструкция е прието да го има преди всяко действие, т.е. трябва да е "или пък ДА го примамвате".да заставате на пусия или пък го примамвате.
Отново неподходящо място за уточнението на цвета на брадата. Можеш да сложиш още едно изречение, как той чеше рижата си брада, някъде из текста, но лично за мен тук не му е мястото. Въпреки че ми допада идеята ти да не описваш статично, а да вмъкваш описанието в повествованието, и за това се иска малко по-внимателна подборка на моментитеСутрешните снопове светлина проникнаха през малкото прозорче и разбудиха обраслият с рижа брада ловец.
Който беше пристегнал ръцете и прасците си с бинтове. Бтв, кви бинтове? Ранен ли е?който с бинтове беше пристегнал ръцете и прасците си.
Подочу че благородния принц поставял животни на улиците и чакал прикрит зад стени , но безуспешно засега.
Тука честно си признавам, че не схванах кво стана изобщо. Що метна наметалото по просяка? Как видя животното, де го видя, що реагира така?Ангъс моментално смъкна наметалото и го хвърли към просяка-прокобник.Ръцето му не трепнаха , когато залегна с „МакГийвърът” в ръцете си и с трите патрона до левия си лакът.
Тромаво като за пряка реч, еле па от такъв персонаж. Замени повечето запетайки с точки, махни "защото"-то, разкарай половината текст... изобщо, пооправи го-Ей , копелдак ти какво мислиш , дали са ми откраднали пушката ,а ? Естествено ти не можеш да мислиш , защото си просто едно извращение на природата , дарено само с инстинкт.Сега ще ти покажа какво различава човека от животното!
Много Берсерк бях изгледал, преди да почна да пиша.Солидното количество явно ми се е набило в главата.Който беше пристегнал ръцете и прасците си с бинтове. Бтв, кви бинтове? Ранен ли е?
Обикновено когато имаме работа с хищник(бил той тигър или леопард) и намерим убито от него, но недоизядено все още животно, ловецът може да застане на някоя скала или да си направи "махан"(седалка от въжета) на някое дърво и там се намества и чака животното да се появи за да дояде жертвата си.Може би наистина трябваше да го разясня малко.Какво е "пусия"?
Звучи доста несериозно и глупаво, макар и да му казват така само на шега.Лайноград
Така не изглежда добре, направи го така:-Топъл ден беше днес. По-топъл от вчера.
"- Откога точно си кореспондирате с Вестмар?"-Откога си кореспондираме точно с Вестмар ?
Целият текст, който съм цитирал, е много неясен, може би ти си знеш какво искаш да кажеш, но важното е читателя да го разбере.-Някакъв оттам , Рейх има пътуващо позорище и искаше да вземе няколко от „митичните същества на блатата”.Дойде взе каквото взе и замина.Остави няколко доста добри пушки.Една двуцевка дванадесети калибър и една далекобойна с пружинно презареждане.
Имаш правописнa грешкa на "инимателно", пише се внимателно. Предполагам си бързал и не си го видял, добре е да правиш "spell check" на Word-a, след като напишеш разказ. Или пък, като завършиш нещо да го проверяваш за грешки.По-младият мъж се пресегна за торбичката с тютюн,взе си и инимателно започна да жвака.
Това изречение куца доста. Може би по-добре ще звучи "Сините му очи се загледаха в залязващото слънце, отмести ги чак, когато го заболяха." или нещо подобно, но в никакъв случай не го оставяй по този начин, по който е сега.Сините му очи си взираха в залязващото слънце , докато не го заболяха.
"- Колко ще струва двуцевката? Със стария ми МакГийвър успявам да уцеля жаба от цели осемнайсет метра." - така бих го написал аз. Не съм сигурен, че и моя вариант звучи добре, но все пак. Междудругото осемнадесет метра не са достатъчно внушителна сума, тредесетина или четиридесетина звучи по-стряскащо.-Колко за двуцевката ? Със стария МакГийвър уцелвам жаба от осемдесетина метра.
Вместо да ти казвам къде са грешките тук направо предпочитам да ти дам моя вариант:-Да , дядо ти си знаеше работата.Все още няма майстор който така ловко да променя западните пушкала .Спомям си как веднъж веднъж поправи една карабина с пукната цев , ама така я поправи , че после я продаде на десеторна цена на един херцог.