(Конкурс 2) Брой 41 - Вещерство
Moderators: Trip, Random, Marfa
Абе има някаква идея, но изпълнението е посредствено. Изглежда на автора му е трудно да борави с езика. Отдалеч си личи как във всяко второ изречение се е напъвал да измисля заместители на името на героя "Майкъл". Диалозите също звучат адски неубедително. Има и други стилистични грешки - неточни изрази, ненужно дълги и объркани изречения (например "Всичко това беше откачено, като колело с преден багажник, покрит с чаршаф и прелитащо на фона на пълната луна" - само "колело, прелитащо на фона на пълната луна" би трябвало да е напълно достатъчно за всеки, гледал "Извънземното" ). Набиват се в очи доста клишираните англоезични детайли. От тях узнаваме, че Майкъл кара "шеви", чете вестник "Ню лайф", пуши "Кемъл", носи анцуг "Адидас" и маратонки "Пони". По подобен начин нашите автори описваха американците по времето на социализма, т.е. преди почти 20 години! Краят не е удовлетворителен. Нито става ясно кой и защо е правил магии на Майкъл, нито пък по някакъв друг начин е придаден смисъл на разказа.
В обобщение - би могло да излезе нещо, но се нуждае от тотално пренаписване.
В обобщение - би могло да излезе нещо, но се нуждае от тотално пренаписване.
Хубав и добре написан разказ. Но пък не е мой "тип" и не бих седнала да го чета втори път. Което незначи, че не става, а че историята на главния герой не е успяла да ми направи особено голямо впечатление.
"Somewhere over the rainbow way up high
There's a land that I've heard of once in a lullaby..."
There's a land that I've heard of once in a lullaby..."
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests