Първият път

Банди върлуващи отакута... окапита... опосуми... така де, вашето next door аниме кътче
User avatar
Amelia
Moderator
Posts: 12921
Joined: Mon Aug 30, 2004 9:49 am

Post by Amelia » Wed Jul 23, 2014 11:09 pm

Французите наистина гледат доста аниме. Аз обикновено си намирам разни недостъпни в англоговорящия свят манги на френски (примерно любимата ми City Hunter, а сега се оказа, че май ще трябва да чета и лайт новелите на The Twelve Kingdoms на френски), а някога, в зората на аниме манията ми, когато ги нямаше аниме датабазите, получавах инфо основно от френски сайтове.
Проверявах просто дали слушаш японския дъб, щото това е едно от най-ценните неща в аниме света.

Бтв и моите първи анимета се оказаха разни сериали, които дядо ми беше записвал в Белгия, за да уча френски с тях. :lol:
My Anime List , My Manga List

Oui. Je suis garbage.

User avatar
passer-by
Elder God
Posts: 8280
Joined: Thu Sep 20, 2007 5:42 pm

Post by passer-by » Wed Jul 23, 2014 11:10 pm

Един от най-добрите начини да учиш език - комикси и анимации/анимета. :mrgreen:


А сеютата вече се научих да ги ценя (за разлика от първоначалните ми изказвания в темата на Бибопа :oops: ).

Оня ден като си зяпах ГитС-а (първия филм) пуснах за момент английския дублаж от любопитство. Е, не го задържах дълго. :shock:

Там в екстрите имаше интервюта със сеютата на филмовата премиера - като кинозвезди ги третираха.

User avatar
Claymore
Ascendent
Posts: 4955
Joined: Sat Sep 12, 2009 9:55 pm

Post by Claymore » Thu Jul 24, 2014 1:13 am

Оу, ГитС-а бе, верно! Начи, квото и да мислиш като сериал, хвърляй го веднага и почвай GitS: Stand Alone Complex. Освен ако не планираш Cowboy Bebop. :lol:
What's a goon to a goblin? What's a shooter to a shotta?
I can boom shakalaka your medulla oblongata

User avatar
alshu
Elder God
Posts: 5240
Joined: Tue Dec 21, 2010 12:21 pm

Post by alshu » Thu Jul 24, 2014 9:49 am

Споделял съм я тази история и друг път, но хайде и тук да я оставя черно на бяло.

Първото ми аниме е и първият път, когато майка ми ме заведе на кино...и естествено е детско заглавие: Nagagutsu wo Haita Neko или по нашенски Котаракът в чизми. Бих казал доста алтернативна версия на приказката :lol: .
Сигурно съм бил някъде на 5 години.

Второто аниме ми е Hi no Tori 2772: Ai no CosmoZone aka Космическата огнена птица. Като махнем азиатската митология и камеото от Блак Джек, филмчето си е форма на ripp off от Star Wars и детските анимации на Дисни.
Тогава да съм бил някъде на 8.

Защо говоря за второто?
За да отворя дума за третото естествено :lol:.
То беше Thunderbirds 2086 - японизирана версия на британските Thunderbirds.

Ето това открих наскоро, като си припомнях Nagagutsu wo Haita Neko и Thunderbirds 2086. Те абсолютно съдържат елементи, на които се кефя и до днес в анимета.
В края на Котаракът в чизми има един дълъг сегмент, който се развива в лабиринт от кули - в кулите, отвън на кулите, по мостовете които ги свързват...а самите мостовете естествено са подвижни и дават достъп до различни части от лабиринта и пр. и пр. Myst елементи :lol: .
В Буревестниците пък имаме mechanical design porn. Маса превозни средства - сухопътни, въздушни, подводни и дори космически, които могат да се свързват и да се пренасят едно-друго. Всичките проблеми и природни стихии, с които се бореха протагонистите, бяха извинение, за да се използва гореспоменатата техника.

Мисля, че любовта ми към сложната, дори преминаваща в лабиринт архитектура, както и към механичния дизайн се дължи точно на тези първи за мен анимета.
The coffee had been steadily growing more and more execrable for the space of three weeks, till at last it had ceased to be coffee altogether and had assumed the nature of mere discolored water — so this person said. He said it was so weak that it was transparent an inch in depth around the edge of the cup. As he approached the table one morning he saw the transparent edge — by means of his extraordinary vision long before he got to his seat. He went back and complained in a high-handed way to Capt. Duncan. He said the coffee was disgraceful. The Captain showed his. It seemed tolerably good. The incipient mutineer was more outraged than ever, then, at what he denounced as the partiality shown the captain’s table over the other tables in the ship. He flourished back and got his cup and set it down triumphantly, and said:

“Just try that mixture once, Captain Duncan.”

He smelt it — tasted it — smiled benignantly — then said:

“It is inferior — for coffee — but it is pretty fair tea.”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests