Малко смешно ми звучи това- с две прочетени поредици си болен на тема фентъзи???LightOne wrote:Фентъзито ми е болест и мога с часове да споря за него, тъй че може да се каже, че ми е любим жанр.Макар всъщност малко да са пресилени тези думи, тъй като едва до месец единствените фентъзи книги които бях прочел са КнВ и ВнП.
Нямам мнение относно фентъзи разказите и затова не ме привличат.Пък и, хм, май нещо не ми се ползва късата форма все още.
Все пак ще се постарая да се разровя из форума и списанието и да се запозная с образците, който се публикували.
Пророчествата за Белязания 1-ва, 2-ра и 3-та част
Moderators: Trip, Random, Marfa
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9513
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
О, Италион изобщо нищо не мога нищо да кажа за разказите.Споменах че не съм чел такива, така че не мога по никакъв начин да изразя мнение дали съм съгласен с теб.Но пак казвам ще се постарая да се поправя
Всъщност това за продълженията не е "ще" е "е" че компенсират.(малко надуто, но погледнато от гледна точка на сравнението между тях , а не в смисъл "велики са")
Тук все пак доброто(ако може така да се нарече де) е, че тази слаба част е малка по обем, така че предполагам все пак любопитството няма да се е изпарило съвсем.
КнВ - "Колелото на Времето" от Р. Джордън.
Е, вече със сигурност мога да твърдя това за болестта, защото увеличих бройката с няколко класики в жанра през последния месец освен посочените.
Всъщност това за продълженията не е "ще" е "е" че компенсират.(малко надуто, но погледнато от гледна точка на сравнението между тях , а не в смисъл "велики са")
Тук все пак доброто(ако може така да се нарече де) е, че тази слаба част е малка по обем, така че предполагам все пак любопитството няма да се е изпарило съвсем.
КнВ - "Колелото на Времето" от Р. Джордън.
Е, вече със сигурност мога да твърдя това за болестта, защото увеличих бройката с няколко класики в жанра през последния месец освен посочените.
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9513
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Уоу!Не съм казал, че съм фен от един месец.
Вече повече от пет години чакам с нетърпние развръзката на "Колелото на Времето", а това мисля е достатъчно време, за да осмисля на какъв жанр ми е предпочитането.
Та за последния месец ето някои от класиките с които си наваксах:
"Хрониките на Амбър", "Белгариада", "Малореон"
Вече повече от пет години чакам с нетърпние развръзката на "Колелото на Времето", а това мисля е достатъчно време, за да осмисля на какъв жанр ми е предпочитането.
Та за последния месец ето някои от класиките с които си наваксах:
"Хрониките на Амбър", "Белгариада", "Малореон"
Това изречение не го разбрах, но може би грешката е в мен. Иначе и аз ще погледна написаното от теб и ще опитам да коментирам, само че довечера.LightOne wrote:Всъщност това за продълженията не е "ще" е "е" че компенсират.(малко надуто, но погледнато от гледна точка на сравнението между тях , а не в смисъл "велики са")
Още нещо, вдъхновено от твърдението ти, че се справяш добре с граматиката. Моля те, слагай интервали след препинателните знаци (и НЕ слагай преди тях). Знам, че ще прозвучи малко прекалено дребнаво, но човек, който иска да пише хубаво, трябва да обръща внимание и на най-дребните детайли. Най-малкото, защото накрая те може да обърнат колата .
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9513
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Грешно съдиш.Това че съм фен на КнВ според мен означава, че признавам и фентъзито като цяло.Но това вече е стара бележка.От тук съдя че си фен само на Колелото а не фентъзито като цяло
Сега вече съм абсолютен фен на фентъзито като цяло безпрекословно, тъй като си разширих кръгозора и ще продължавам в същия дух и жанр.
Е, Итилон, не мислиш ли, че все пак е по-добре, че започваш критиката си на ниво "запетаи".Много по-трудно щеше да ти е на ниво "думи" и "пълен член", нали?
Мога и на думи и пълен член и е удобен момент да се опитам да ти покажа .Е, Итилон, не мислиш ли, че все пак е по-добре, че започваш критиката си на ниво "запетаи".Много по-трудно щеше да ти е на ниво "думи" и "пълен член", нали?
Ако това не е името на гората, би следвало да е "Тъмен лес".Тъмният лес.
Според мен поне, птицата се издига. "Извисява се" ми звучи по-скоро като духовно, а не физическо действие.От дърветата се чува шумолене и излита малка птица.Тя се извисява нагоре, нагоре, над дърветата.
По-добре да е "прелетява над" или "прелита над" или "лети над", ако щеш (и без това е в сегашно време). Да не говорим, че изброяването ми е малко странно. Градовете не са в държавите или по полетата и т.н.? И освен това мисля, че "използващо благата на Фетирските поля" е излишно. Много ясно, че селцето ще използва благата именно на полята, в които е разположено, а не нечий други.Прелетява реки, пустини, планини, полета, държави, градове и ...достига едно селце в подножието на планината Фетир, използващо благата на Фетирските поля.
С това изречение казваш, че отличителната черта е построена от камък и дървен покрив.Отвън няма отличителна черта - построена от камък и дървен покрив.
Тази печка пък някак си не ми се връзва с простата селска мебелировка (тук, обаче, презюмирам, че сетингът ти е средновековен, което не знам със сигурност, защото нямах време да прочета много от него).Вътре има проста селска мебелировка – скрин, печка, маса.
Обикновена членуваме нещо, ако вече сме го споменали: "В къщата има жена. Жената е висока и слаба". В допълнение, в горното изречение ми казваш, че косата й е на средна възраст и е изпоцапана с брашно.Жената е висока, слаба и с черна коса на средна възраст, цялата изцапана с брашно.
Общо-взето това са нещата, които ми направиха впечатление в първия параграф . И то, без да слизам на ниво запетаи!
Споменах вече, че не знам на кой свят съм бил когато съм редактирал първия абзац.Всички грешки, които показваш, са лесно видими за мен, но явно в нечий друг монитор съм гледал по това време, а не че не мога да ги оформя.
Само за първото изречение - остава си "Тъмният лес" - това си е името на леса.
Все пак ще препоръчам да не се задълбавате много в графата "лапсуси и запетаи", освен ако примерите не са си трудни по принцип.Това не е малко разказче и не може да му извадите всички кирливи ризи.Ако имам право на глас, бих искал критиката ви да не се занимава основно с граматиката.Предполагам, че няма да ви заболи много, ако я пропуснете(синтаксисът и морфологичният разбор, без стилистиката).
Само за първото изречение - остава си "Тъмният лес" - това си е името на леса.
Все пак ще препоръчам да не се задълбавате много в графата "лапсуси и запетаи", освен ако примерите не са си трудни по принцип.Това не е малко разказче и не може да му извадите всички кирливи ризи.Ако имам право на глас, бих искал критиката ви да не се занимава основно с граматиката.Предполагам, че няма да ви заболи много, ако я пропуснете(синтаксисът и морфологичният разбор, без стилистиката).
ОК. Капитан Шайх пак идва на помощ. Нека наистина обсъдим "голямата картина".
Как си с английския, Светли? Ако добре, отговори моля (с честно да или не) на следните въпроси относно творбата ти - пълната, а не само тва, което е написано (което си пуснал ). Ако не разбираш английски, ще ти преведа по-важното - което още отсега съм подчертал.
Как си с английския, Светли? Ако добре, отговори моля (с честно да или не) на следните въпроси относно творбата ти - пълната, а не само тва, което е написано (което си пуснал ). Ако не разбираш английски, ще ти преведа по-важното - което още отсега съм подчертал.
- Spoiler: show
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9513
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Точно това се опитах да му загатна и аз. Шайха както винаги удря в десетката.shayhiri wrote:ОК. Капитан Шайх пак идва на помощ. Нека наистина обсъдим "голямата картина".
Как си с английския, Светли? Ако добре, отговори моля (с честно да или не) на следните въпроси относно творбата ти - пълната, а не само тва, което е написано (което си пуснал ). Ако не разбираш английски, ще ти преведа по-важното - което още отсега съм подчертал.
- Spoiler: show
Доволен ли си?shayhiri wrote:ОК. Капитан Шайх пак идва на помощ. Нека наистина обсъдим "голямата картина".
Как си с английския, Светли? Ако добре, отговори моля (с честно да или не) на следните въпроси относно творбата ти - пълната, а не само тва, което е написано (което си пуснал ). Ако не разбираш английски, ще ти преведа по-важното - което още отсега съм подчертал.
- Spoiler: show
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9513
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Чакай да ти преведа някои работи:
How about "a powerful but slow and kind-hearted warrior"?
Як и глуповат боец, но с добро сърце.
Is your hero able to withstand multiple blows from the fantasy equivalent of a ten pound sledge but is still threatened by a small woman with a dagger
Героят ти е способен да понесе много удари от фентъзи еквивалента на 50 килограмов парен чук но въпреки това е заплашен от малка жена с джобна кама.
*1 паунд е около 400 грама.
How about "a powerful but slow and kind-hearted warrior"?
Як и глуповат боец, но с добро сърце.
Is your hero able to withstand multiple blows from the fantasy equivalent of a ten pound sledge but is still threatened by a small woman with a dagger
Героят ти е способен да понесе много удари от фентъзи еквивалента на 50 килограмов парен чук но въпреки това е заплашен от малка жена с джобна кама.
*1 паунд е около 400 грама.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 53 guests