Page 1 of 2

Posted: Sat Nov 24, 2007 8:29 am
by kalein
Алекс, за експеримента (литературния, не психологическия):

Пусни първо тези две:
А.
Отначало е една мравка. Лута се сред коравите хълмове на петата ми.

После гадинките се разшават навсякъде, където тялото ми вдлъбва пръстта. Въртят се или се щурат, сякаш търсят изгубения юг на света. Постепенно притихват, изпънали антенките си в една и съща посока, сякаш открили юга.

После опитват да ме отнесат там. Да завъртят света, да го изтърколят от прасците около петите под ходилата ми.

Лежа и чакам и последната да се счупи под тежестта ми, да се смачка, да спре.


Б.
Танцувам в тъмното.

Пренасям тежестта от лявото си бедро, през слабините и корема, до десния прасец, а после я оставям да се изтече в земята.

Ръцете ми рисуват безкрайности, а пръстите преливат – ту щипците на рак, ту вейки пред разпъпване, ту какавиди, зърващи света за първи път.

Отпускам се и свивам крак, а другият помита въздуха, косите ми го гонят, милват и успокояват стреснатата тъмнина, погалват челото, страните ми, отвеждат жегата навън, като пламтящ ръмеж от капчици, избликнали през всяко връхче към студа.

Облягам се назад, още и още, още мъничко, сега – оттласвам се, извивам се, разпервам се и няма долу, няма горе, в тъмното всичко е едно, притихнало, и мога да остана тъй до свършека...
И после тези две:
В.
Градините на Арката са прелестно място. Всичките тия нюанси зелено, свежината, хладът... двете козинести светкавици, които се стрелват напряко пътеката ми... гепарди навярно, улисани в майската си игра. Мъничък чичопей изпъчва жълта гръд върху едно клонче отсреща и приветства света с пролетта. Току над главата ми се изшмугва нещо. Пухкава тъмнокафява опашка почти ме погъделичква по челото. Когато додото тръгва редом с мен по пътеката, тракайки със сивокафеникавия си клюн, не смогвам да се сдържа и запявам. Тананикам си тихо, но топло, по един безименен път, от многото, които накрая водят до същото място...

Тананикането ми стихва, но не заглъхва, когато я виждам. Надвесила се е над един от застиналите водопади в градината и плиска сияещи капчици върху лицето и раменете си. И вместо сърцето ми да се свие от болка и невъзможност при гледката й (толкова грация в едно-единствено тяло... Господи, колко си щедър...), тя го облива и мие, точно както капчиците вода. Изящната й ръчичка се отлепя от устните и поема през въздуха плавно, сякаш оставяйки му достатъчно време да се отдръпне. Милва водата като стара любов, която още обичаш приятелски. Извива се в шепа, разтваряйки пръсти, за да изплуват на свобода малките п’рани. Издига се над повърхността като раждаща се Венера. И всяка капчица, която се връща обратно, е сякаш дваж по-лъчиста, дваж по-пречистена от благослова на допира й...

Тя изведнъж се обръща, бърза, но все така гъвкава, и потъвам в очите й.

Не, не, потъвам наистина, не хиперболизирам и не е смотаното клише от поезията... Тия два океана светлокафяво, топло кафяво са се разтворили насреща ми, срещу мен, право към мен, тъй доверчиво и неуплашено, че сам не намирам време да се уплаша. Зад тях, през тях, блика пламък, пречистващ като самата вода и даже по-нежен от нея. Усещам как собствените ми зеници се разтварят, поглъщат хлада и горчивината на ирисите ми, канят я на свой ред да ме види, да разгледа спокойно, внимателно, със същата грация, еднорогова грация (ето как са изглеждали древните твари, значи...); да си вземе всичко, което хареса... Господи... има ли нещо, което ще си харесаш, девойче? Потъвам в недрата на този твой пламък, все по-ярък, все по-дълбок, все по-наблизо...

Нито усещам ръцете й, когато потърсват опора на раменете ми, нито разбирам за вдигането на пръсти. Целият свят е очи – нейните, моите, нашите, почти в едно, почти едно, с друг човек, заедно...


Г.
- Какво толкова е откъснато от теб, та търсиш някой да запълни празното място? И кой е толкова специален, та дори формите на теките не могат да го уловят?

Хумата до Сама приличаше на сестра й, но от нея лъхаше не толкова страст, колкото спокойствие и уют. Сестра й изгаряше хората – можеше да познаеш къде е била по пътечката въглени след нея – а тази хума, която гледаше всичко наоколо с очи, които милват, но не съблазняват, беше като самия огън, когато и ти си огън: близка, топла, позната.

- Не знам – отвърна Сама. – Отдавна съм така. В мен има черна дупка. Дори сестра ми не успя да я запълни, а тя вилня и горя, както само истинските хуми могат.

Другата кимна.

- Чувала съм за хора като вас. Живеете и в двата потока с лекота. Хуми и теки – за вас това не са трайни избори, а просто... дрехи. Но съм чувала и че не знаете какво искате, затова го търсите във всички възможни потоци.

Сама не каза нищо и се опита да си спомни името на хумата.

- Олга.

- Да, Олга. Защо дойде при мен, Олга?

- Ти ме повика. Когато се разминахме в парка, кожата ти светеше.

- Но и ти няма да ми помогнеш, нали?

- Няма, да. Знам го само като те галя, така, не ми трябва повече.

Сама мълчеше.

Posted: Sat Nov 24, 2007 12:52 pm
by shayhiri
Щеше да ми е далеч по-лесно, ако беше единствен откъс от публикуван роман на английски, но мисля, че А/Г са на жена, а Б/В на мъж.

П.П.: Къде да ги пусна? :?

Posted: Sat Nov 24, 2007 11:20 pm
by kalein
Ам... не съм чел внимателно. :( Мислех, че може и бг текстове... *отивам да си блъскам главътъ*

А иначе... не няма да казвам още половете на авторите. Може и някой друг да се престраши да отгатне.

Posted: Sun Nov 25, 2007 9:35 am
by Moiraine
Не съм много сигурна, но А/В мъжки Б/Г женски.

Posted: Sun Nov 25, 2007 9:53 am
by kalein
Всъщност е още по-интересно да направим после и едно проучване дали има връзка между пола на отгатващия и отговорите...

(За да се убедим, че, ъъъ, първо сме хора - човеци, индивидуалности - и чак най-накрая мъже и жени. Или? Ще видим. 8-) )

МОЛБА: Някой модератор би ли отцепил всички постове от моя с цитатите надолу в нова тема? Примерно "Познайте пола на авторите".

Posted: Mon Nov 26, 2007 12:35 am
by Morwen
Е, идеята не беше да си правим куиз (още повече, че аз не мисля, че има чак такава рзлика между мъжкото и женското писане), а просто да видим дали мъжете и жените пишат толкова различно и дали Шайхири е толкова безпогрешен за колкото се изкарва.
Алекс, защо трябва да е публикуван роман на английски? На другите езици няма същите разлики, преди да се публикуват романите тези разкази не се забелязват ли, какво ли? Освен това ако е един откъс има 50/50 вероятност просто да налучкаш, това не доказва нищо. Виж ако на десет сгрешиш не повече от един, това ще е друго. И аз няма да повярвам, докато не го направиш на живо и пред мен, съжалявам, за всичко друго може да си гуглил.

Posted: Mon Nov 26, 2007 12:41 am
by shayhiri
Добре, душата! :) Точно така го виждам и аз. Ако ти се занимава, принтни на служебния няколко откъса по половин малка страничка на бг или английски (от романи, по възможност - кво да правя, специалност :roll: ) и го донеси следващия път. Разшифровам ги намясто. Благодарности.

Ко сбъркам, признавам издънка и черпим билярд. 8-)

Posted: Mon Nov 26, 2007 12:58 am
by Morwen
Нави ме:)

Posted: Mon Nov 26, 2007 10:28 am
by kalein
Morwen wrote:Е, идеята не беше да си правим куиз (още повече, че аз не мисля, че има чак такава рзлика между мъжкото и женското писане), а просто да видим дали мъжете и жените пишат толкова различно и дали Шайхири е толкова безпогрешен за колкото се изкарва.
Аз разбрах за тая идея, ама малко късно :( - ей затова помолих да отцепим моя въпрос и отговорите по него в отделна тема. Така че всички да се чувстват поканени да му отговорят - без да правим излишен офф тук.

Posted: Mon Nov 26, 2007 3:49 pm
by Trip
Бе аз имах една идея, имаща нещо общо със ставащото тук.
Да вземем да анализираме стила на някои пасажи от книга/разказ? Че все така ми е интересно хората точно с какви очи гледат стила на един автор.
В смисъл, определянето на авторовия пол според мен включва като задължително условие сериозно вглеждане в самия текст, както и задължителното наличие на характеристики, определящи "мъжкото" и "женското" в едно произведение. Та макар да см изкушен да кажа, че подобни разграничения са глупости, ми се ще да разбера малко по-подробно как точно оценяваме мъжкия/женски елемент в писането.

Примерно, бих желал Алекс да обоснове отговорите си, доколкото той даде конкретни такива и вероятността да му се занимава е достатъчно голяма. Бих поискал същото и от Лили, но знам, че тя влиза веднъж на високосна година :)

Posted: Mon Nov 26, 2007 4:44 pm
by kalein
Trip wrote:... Та макар да см изкушен да кажа, че подобни разграничения са глупости, ми се ще да разбера малко по-подробно как точно оценяваме мъжкия/женски елемент в писането.

Примерно, бих желал Алекс да обоснове отговорите си, доколкото той даде конкретни такива и вероятността да му се занимава е достатъчно голяма. Бих поискал същото и от Лили, но знам, че тя влиза веднъж на високосна година :)
Емо, ти имаш ли време да опишеш собствените си впечатления точно по тия два пасажа? Чета си те с голям кеф... а тия пасажи ме измъчват съвсем сериозно, но няма да обясня защо, преди да се посъберат мнения.

(Благодаря на отзивчивия модератор за отцепването на темата. :))

Posted: Tue Nov 27, 2007 11:53 am
by Trip
Бих могъл да се престоря на разбиращ и да пусна някакви впечатления, но ще е до няколко дни. :)

Posted: Tue Nov 27, 2007 12:02 pm
by kalein
Емо - понеже ти знаеш пола на някои от авторите (ако не и на всичките), не го издавай. Коментирай само по какви маркери се водиш, като отгатваш. Примерно "това ми се струва по-близко до женското писане" и т.н.

С уговорката, че и двамата не вярваме в "мъжко" и "женско" писане. ;) Ама нека статистиката ни подкрепи... или опровергае.

Posted: Tue Nov 27, 2007 12:03 pm
by Trip
Мда...първо ше трябва да си създам критерии за мъжко и женско писане, пък после ше видим :) Aз затова и подканям другите, барем ми дадат някаква насока.

Edit: А ти имаш ли критерии?

Posted: Mon Dec 17, 2007 3:38 pm
by kalein
Никакви ви няма в познаването, ей.

Но като е за спам в два реда - равни, равнииииис!