Дневникът на Робърт Джордан
Превод – Демандред
Понеделник: Докато редактирах разговор между Моридин и Тъмния, забелязах, че във всички реплики на Тъмния липстват препинателните знаци. Това ме наведе на страхотна идея за това какво представлява саа – черните точки появяващи се в очите на използващите Вярната сила са всъщност всички точки, листващи в репликите на Моридин. Ужасната цена за използващите Вярната сила, за която съм намеквал досега, ще се окаже загуба на пунктуацията. Трябва да си запиша някъде да покажа по-късно в историята няколко апострофа и удивителни, плаващи в очите на Отстъпниците, с някое двоеточие между тях.
Вторник: Чудя се как да разкрия на читателите, че всъщност има герой наречен RAFO*, който преди е бил Бейдомон, и че той е убил Ашмодеан, както съм им казвал толкова проклети пъти.
Сряда: Въведох героя Шайдар Постериус – в груб превод "Задникът на Мрака".
Четвъртък: Да върви по дяволите проклетото "Колело"! Глупава поредица всъщност. Сега, докъде бях стигнал с моите Конан романи?
Петък: Успокоих се след вчерашното избухване. Опитвам се да въведа нова Аджа, но взеха да свършват цветовете. Моментният фаворит е Оранжевата Аджа.
Събота: Отказах се от Оранжевата Аджа поради две причини:
1) Оранжевото е смесица от червено и жълто, оттам оранжевите сестри ще ловят преливащи мъже, ще ги усмиряват и после веднага ще ги изцеряват. После пак ще ги усмиряват и т.н. Твърде безсмислено занимание, нали?
2) "Оранжева аджа" звучи ужасно! Пробвайте да го кажете наистина бързо: Ориндж Аджа, Орин-джа-джа, Орин-джа-джа-джа...*
Неделя: Пуших лулата си. Опитах се да привлека повече от Верния пушек, отколкото беше здравословно за мен, и в резултат си изгорих гърлото. Оплаках се на жена ми, но тя само изсумтя.
Понеделник: Сетих се да казвам на всеки, който ме попита "Кой е Таим", че той е RAFO. Това идва точно на място, защото веднага след акто RAFO убива Ашмодеан, той се появява пред Ранд и се представя за Таим. Колко съм предвидлив, ей!
Вторник: Идея за нов герой – Шайдар Насалис – "Носът на Мрака". Също така може да убия някой важен днес.
Сряда: Е, убих някой важен днес: застрелях Аланис Морисет! Право между очите! Така ти се пада, тъпа кучко!!! Обаче май трябваше да убия някой от важните си герои вместо това.
Четвъртък: Сега е време да ви разкрия, че Месаана е всъщност не някой друг, а именно...
Събота: Завърших първия вариант на спасяването на Моарейн от лапите на аелфините от Том. Том влиза в кулата на Генджей, където лисичите хора му казват "Ти не носиш нито Желязо, нито музикални инструменти, нито средства за запалване на огън, нали цветни?". "Съвсем не, дори не бих си го помислил, скъпи лисици", отвръща Том, криейки зад гърба си своя железен огнехвърлящ тромпет. И т.н. Надявам се читателите да успеят да асимилират разкритието, че Моарейн и Ланфеар са станали първи приятелки, докато са били пленнички.
Неделя: Заради Баланса, аз трябва да направя така, че мърдраалите да могат да бъдат обърнати в Светлината, използвайки 13 Айез Седай, преливащи през 13 Туатан. Бунтовничките ще направят това с един загубил се мърдраал и ще му дадат шанс да изкупи греховете си, като бъде стражник на Егвийн.
Понеделник: Много съм щастлив с днешната си работа. Накратко, присъствието на служещия на Светлината мърдраал, стражник на Егвийн, или Дейв, както е известен той, става причина за бягството на Халима/Аран'гар. За да накарат Дейв да се чувства по-добре и не толкова самотен, Айез Седай изрисуват красиви сини очи на лицето му.
Вторник: Развитието на Дейв е много интересно. Едно от неочакваните следствия на обръщането на мърдраал в Светлината е, че когато той те гледа, се чувстваш наистина щастлив. Сега вече има нова поговорка сред Айез Седай: "Погледът на Безокия е щастие".
Четвъртък: О, Господи, какво стана със срядата? Явно се преработвам. Трябва да забавя темпото. Две години межу книгите е ужасно твърде бързо темпо.
Петък: Написах черновата на емоционална сцена, в която Ланфеар (която се е отрекла от Тъмния) и Моарейн са за нещастие усмирени, и засега не са наясно, че има лек за това. Те обядват и обсъждат плетки, къщна работа и подобни женски неща, опитвайки се да избегнат неприятната тема. Том пита Моарейн дали иска кетчуп и тя веднага избухва в сълзи. Ланфеар осъжда липсата на такт у Том:
– Кетчуп? Ти, малоумен веселчуне!
– Какъв е проблемът, все пак?
– Ние сме усмирени, тъпако!
– И? Все още не схващам.
– Можем да почувстваме соса, но не можем да го докоснем.*
Събота: Нов герой. Шайдар Гениталус – "Теститисите на Мрака".
Неделя: Пак имам тези главоболия, тези ужасни главоболия. Жена ми е способна да ги премахва, обаче. Тя поставя ръцете си на главата ми, усмихва се странно и казва "Остави се в ръцете ми, Боби. Ти си на сигурно място в тях". Имам странно чувство на дежа-ву.
Понеделник: Сега сънищата ми са опасни и неспокойни. Кошмари разкъсват ума ми и се събужадм пищящ и подмокрен. Като се изправих в леглото тази сутрин, жена ми стоеше в сенките на спалнята. За момент мернах пламъци в очите и устата й и тя каза нещо от рода на "Ти си мой, свободна херинга такава ". Почвам да се тревожа.
Вторник: Оказа се, че жена ми не е Отстъпник, в крайна сметка. Просто е ТОВА ВРЕМЕ отново. Тази вечер ще спя в гората със змиите и паяците, защото е по-безопасно.
Четвътък: О, не, пак ли? Кой продължава да краде проклетите ми сряди?
Петък: Дейв, Чезнещ, който върви в Светлината, и супер Стражник, демоснстрира новата си прическа. Айез Седай и стражниците им много мило се правят, че не я забелязват. Егвийн иска от Дейв да носи слънчеви очила, понеже неговия "сгряваш душата поглед" е направил Айез Седай твърде щастливи и отпуснати. Дейв се съгласява и сега изглежда като Рой Орбисън.
Бележки по превода:
*RAFO – има се предвид прословутия отговор на Джордан на почти всички въпроси, на които не иска (или не може) да отговори. RAFO = Read And Find Out (Прочетете и си го открийте).
Обратно
*Използвам оригиналното произношение на Orange Ajha, за да се получи играта на думи.
Обратно
*Отново игра на думи – Sauce (сос) се произнася почти по същия начин като sourse (източник), като True Sourse е Верният извор в българския превод.
Обратно